61阅读

氓原文及翻译-snow white 翻译及原文

发布时间:2017-10-02 所属栏目:郢人原文及翻译

一 : snow white 翻译及原文

snow white 翻译及原文

snow white 翻译及原文的参考答案

英文版:

Snow White

I

Once there was a Queen. She was sitting at the window. There was snow outside in the garden--snow on the hill and in the lane, snow on the huts and on the trees: all things were(嫑-犇) white with snow.

She had some cloth in her hand and a needle. The cloth in her hand was as white as the snow.

The Queen was making a coat for a little child. She said, "I want my child to be white as this cloth, white as the snow. And I shall call her Snow-white."

Some days after that the Queen had a child. The child was white as snow. The Queen called her Snow-white.

But the Queen was very ill, and after some days she died. Snow-white lived, and was a very happy and beautiful child.

One year after that, the King married another Queen. The new Queen was very beautiful; but she was not a good woman.

A wizard had given this Queen a glass. The glass could speak. It was on the wall in the Queen's room. Every day the Queen looked in the glass to see how beautiful she was. As she looked in the glass, she asked:

" Tell me, glass upon the wall,

Who is most beautiful of all?"

And the glass spoke and said:

"The Queen is most beautiful of all."

Years went by. Snow-white grew up and became a little girl. Every day the Queen looked in the glass and said,

"Tell me, glass upon the wall,

Who is most beautiful of all?"

And every day the glass spoke and said,

"The Queen is most beautiful of all."

Years went by, and Snow-white grew up and became a woman. Every year she became more and more beautiful.

Then one day, when Snow-white was a woman, the Queen looked in the glass and said,

"Tell me, glass upon the wall,

Who is most beautiful of all?"

And the glass said,

"Snow-white is most beautiful of all."

When the Queen heard this, she was very angry. She said, "Snow-white is not more beautiful than I am. There is no one who is more beautiful than I am."

Then the Queen sat on her bed and cried.

After one hour the Queen went out of her room. She called one of the servants, and said, " Take Snow-white into the forest and kill her."

The servant took Snow-white to the forest, but he did not kill her, because she was so beautiful and so good.

The man took Snow-white into the forest, but he did not kill her. He said, "I shall not kill you; but do not go to the King's house, because the Queen is angry and she will see you. If the Queen sees you, she will make some other man kill you. Wait here in the forest; some friends will help you."

Then he went away.

Poor Snow-white sat at the foot of a tree and cried. Then she saw that night was coming. She said, " I will not cry. I will find some house where I can sleep tonight. I cannot wait here: the bears will eat me."

She went far into the forest. Then she saw a little hut. She opened the door of the hut, and went in.

In the hut she saw seven little beds. There was a table and on the table there were seven little loaves and seven little glasses. She ate one of the loaves. Then she said, "I want some water to drink." So she drank some water out of one of the glasses. Then she fell asleep on one of the seven little beds.

The hut was the home of seven Little Men.

When it was night, the seven Little Men came to the hut. Each Little Man had a big beard, and a little blue coat. Each Little Man came into the hut, and took his little lamp. Then each Little Man sat down, and ate his little loaf, and drank his little glass of water.

But one Little Man said,

"Someone has eaten my little loaf."

And another Little Man said,

"Someone has drunk my little glass of water."

Then the seven Little Men went to bed, but one Little Man said,

"Someone is sleeping on my little bed."

All the seven Little Men came to look at Snow-white as she slept on the Little Man's bed. They said,

"She is very beautiful."

"She is very beautiful."

"She is very beautiful."

"She is very beautiful."

"She is very beautiful."

"She is very beautiful."

"She is very beautiful."

Snow-white awoke, and saw the seven Little Men with their big beards standing near her bed. She was afraid .

The Little Men said, "Do not be afraid. We are your friends. Tell us how you came here."

Snow-white said, "I will tell you." Then she told them her story.

They said, "Do not be afraid. Live here with us. But see that the door is shut when we are not in the house with you. Do not go out. If you go out, the bad Queen will find you. Then she will know that you are not dead, and will tell someone to kill you."

So Snow-white lived in 'the hut with the seven Little Men.

After some days Snow-white went into the garden. One of the Queen's servants was going through the forest, and he saw her. He went and told the Queen, "Snow-white is in a hut in the forest." The Queen was very angry when she heard that snow-white was not dead.

The Queen took an apple. She made a hole in the red side of the apple, and put some powder into the hole. Then she put on old clothes and went to the hut. She called, "Is any one there?"

Snow-white opened the door, and came out to her. The Queen said, "I have some pretty apples. Eat one of my pretty apples." Snow-white took the apple and said, "Is it good?" The Queen said, "See, I will eat this white side of the apple; you eat the red side. Then you will know that it is good."

Snow-white ate the red side of the apple. When the powder was in her mouth she fell down dead.

The Queen went back to her house. She went into her room. She looked into the glass and said,

"Tell me, glass upon the wall,

Who is most beautiful of all?"

The glass said,

"The Queen is most beautiful of all."

Then the Queen knew that Snow-white was dead.

The Little Men came back to the hut. When they saw that Snow-white was dead, the poor Little Men cried. Then they put Snow-white in a box made of glass. They took the glass box to a hill and put it there, and said, "Everyone who goes by will see how beautiful she was."

Then each Little Man put one white flower on the box, and they went away.

Just as they were going away, a Prince came by. He saw the glass box and said, "What is that?" Then he saw Snow-white in the box. He said, ." She was very beautiful: but do not put her there. There is a hall in the garden of my father's house. It is all made of white stone. We will take the glass box and put it in the hall of beautiful white stone."

The Little Men said, "Take her."

Then the Prince told his servants to take up the box. They took up the box. Just then one of the servants fell down. The box fell, and Snow-white fell with the box. The bit of apple fell out of her mouth: she awoke, and sat up, and said, "Where am I?"

The Prince said "You are with me. I never saw anyone as beautiful as you. Come with me and be my Queen."

The Prince married Snow-white, and she became his Queen.

A man went and told this to the bad Queen. When she heard it she was so angry that she fell down dead.

Snow-white lived and was very happy ever after. And the Little Men came to see her every year.

中文翻译:

白雪公主

(一)

从前,有一个王后,她坐在窗户旁.窗外的花园里积满了雪,山上是雪,小路上是雪,树上有雪,屋顶上也积着雪,万物一片白茫茫.

她手中拿着些布和一枚针,她手中的布就象雪一样洁白.

王后正在为一个小孩做一件袄子,她说:我要让我的孩子象这布一样白,象雪一样白,我要叫她“白雪公主”.

过了几天之后,王后生了个小孩,这个孩子白得象雪一样,王后给她取名为“白雪公主”.

但是,王后患了重病,几天以后她去世了.白雪公主活着,是一个十分幸福和美丽的孩子.

王后去世一年以后,国王又娶了一位王后.新王后十分漂亮,但是,她不是一个好女人.

一个巫师给了新王后一面镜子,这面镜子会说话,它被挂在王后的房间墙上,每天王后照着镜子,欣赏自己多么漂亮.当她照着镜子的时候,她说:

“告诉我,墙上的魔镜,

谁是世界上最美丽的人?”

于是魔镜开口说道:

“王后是世界上最漂亮的.”

几年过去了,白雪公主长成了一个小姑娘.每天王后照着镜子说:

“告诉我,墙上的魔镜,

谁是世界上最漂亮的?”

每天魔镜开口说道:

“王后是世界上最漂亮的.”

又过了几年,白雪公主长大成人了.一年年她变得越来越漂亮.

当白雪公主是一个年青姑娘时,有一天,王后照着镜子说:

“告诉我,墙上的魔镜,

谁是世界上最漂亮的?”

魔镜说:

“白雪公主是世界上最漂亮的.”

当王后听到这些话时,她十分恼怒,她说:“白雪公主没有我漂亮,没有一个比我更漂亮.”

然后,王后坐在床上哭了.

一小时后,王后从她的房间走出,她叫来一个仆人说:“把白雪公主带到森林中杀掉.”

仆人带着白雪公主到了森林,但他没有杀死她,因为她太美太好了.

这个人带着白雪公主进了森林,没有杀害她,他说:“我不会杀死你的,但是,你不能回王宫,因为,王后很生气,她会看到你的.如果王后发现你,她会让别人杀死你的.你就呆在森林里,会有朋友来帮你的.”

然后,他走了.

可怜的白雪公主坐在一棵树底下哭了,这时,她看到天快黑了,她说:“我不哭了,我要找所房子今晚好睡觉,我不能呆在这儿了,熊会吃了我的.”

她往森林深处走去,这时,她发现一座小屋,她打开小屋的门,走了进去.

(二)

在小屋里,她看到七张小床,还有一张桌子,桌子上有七块小面包和七个小杯子.她吃了其中一个面包,然后说:“我想喝点水.”于是,她又喝了一个杯中的一些水.之后,她躺在一张小床上睡着了.

这座小屋是七个小矮人的家.

当夜幕降临的时候,七个小矮人回到小屋.每个小矮人都留着一副大胡子,穿一件小蓝袄.小矮人进了小屋,点上他们的小灯,然后,小矮人都坐下,开始吃面包,喝小杯里的水.

但是,一个小矮人说:

“有人把我的小面包吃了.”

另一个小矮人说:

“有人把我小杯子里的水喝了.”

然后,七个小矮人去睡觉.可是,一个小矮人说:“有人正睡在我的小床上.”

七个小矮人都过来看这睡在小矮人床上的白雪公主.他们说:

“她真漂亮.”

“她真漂亮.”

“她真漂亮.”

“她真漂亮.”

“她真漂亮.”

“她真漂亮.”

“她真漂亮.”

白雪公主醒了,发现七个留着大胡子的小矮人站在她床旁,她很害怕.

小矮人们说:“别害怕,我们是你的好朋友,告诉我们你是怎么到这儿来的.”

白雪公主说:“好的.”接着她就给他们讲述了自己的来历.

他们说:“不要害怕.就在这儿和我们住在一起,但是,我们不在家的时候,你一定要关上门,别出去.如果你出去了,坏王后会发现你,这样,她知道你没有死,会让人来杀死你.”

于是,白雪公主和七个小矮人就生活在这座小屋里.

几天以后,白雪公主去了一趟花园.王后的一个仆人正经过这片森林,他发现了她.他回去告诉了王后:“白雪公主在森林一座小屋里.”王后听说白雪公主没有死,就很生气.

王后拿来一个苹果,她在苹果红的一边挖了一个洞,把一些粉末放在这个洞里.然后,她穿上一身旧衣服,去了小屋.她喊:“屋里有人吗?”

白雪公主打开门,出来见她.王后说:“我有一些漂亮的苹果,吃一个尝尝.”白雪公主拿着苹果说:“这好吃吗?”王后说:“瞧,我吃苹果白的一面,你吃红的一面,然后你会知道它好吃.”

白雪公主吃了苹果红的一面,当粉末进到她嘴里时,她倒下死了.

王后回到家,她进了自己房间,对着镜子说:

“告诉我,墙上的魔镜,

谁是世界上最漂亮的?”

魔镜说:“王后是世界上最漂亮的.”

这时,王后知道白雪公主已经死了.

小矮人们回到小屋,发现白雪公主死了,可怜的小矮人们全都哭了.

然后,他们把白雪公主放到水晶匣子里,把水晶匣子抬到山坡上,安放在那里,说:“每位经过这里的人都会看见她是多么漂亮.”

接着每个小矮人在匣子上放了一朵白花,然后离开了.

他们刚刚要离开,一位王子从旁边走过,他看着水晶匣子说:“那是什么?”这时,他发现白雪公主在匣子里,他说:“她太美丽了,不能把他放在这里,在我家王宫花园里有一座大厅,整个大厅都是用白石头砌成,我们把这水晶匣子搬到那漂亮的白玉大厅里.”

小矮人们说:“抬走她.”

然后,王子告诉他的仆人抬起匣子.他们抬起匣子,不巧一个仆人跌倒了.把匣子也跌到地上,白雪公主随同匣子跌了下来,那块苹果从她嘴里掉了出来,她就醒了,坐起来说:“我这是在哪儿?”

王子说:“你跟我在一起,我从来没有见过一位象你这样美丽的人,跟我来,做我的王后.”

王后和白雪公主结婚了,她成为一位王后.

一个人去把这些消息告诉了坏王后,当她听到这些,气得倒下死去了.

从那以后,白雪公主一直生活得很愉快.每年小矮人都来看她.

参考资料:

二 : 原文及翻译

留侯论

古之所谓豪杰之士者,必有过人之节⑵。(www.61k.com)人情有所不能忍者⑶,匹夫见⑷辱,拔剑而起,挺身而斗,此不足为勇也。天下有大勇者,卒⑸然临⑹之而不惊,无故加⑺之而不怒。此其所挟持者⑻甚大,而其志甚远也。

夫子房受书于圯⑼上之老人也,其事甚怪;然亦安知其非秦之世,有隐君子者⑽出而试之。观其所以微见其意者,皆圣贤相与警戒之义;而世不察,以为鬼物,亦已过矣。且其意不在书。

当韩之亡,秦之方盛也,以刀锯鼎镬⑾待天下之士。其平居⑿无罪夷灭者,不可胜数。虽有贲、育⒀,无所复施。夫持法太急者,其锋不可犯,而其末可乘。子房不忍忿忿之心,以匹夫之力而逞于一击之间;当此之时,子房之不死者,其间不能容发,盖亦已危矣。 千金之子,不死于盗贼,何者?其身之可爱,而盗贼之不足以死也。子房以盖世之才,不为伊尹、太公之谋,而特出于荆轲、聂政之计⒁,以侥幸于不死,此圯上老人所为深惜者也。是故倨傲鲜腆而深折之。彼其能有所忍也,然后可以就大事,故曰:“孺子可教也。”

楚庄王伐郑,郑伯肉袒牵羊以逆;庄王曰:“其君能下人,必能信用其民矣。”遂舍之。勾践之困于会稽,而归臣妾于吴者,三年而不倦。且夫有报人之志,而不能下人者,是匹夫之刚也。夫老人者,以为子房才有余,而忧其度量之不足,故深折其少年刚锐之气,使之忍小忿而就大谋。何则?非有生平之素,卒然相遇于草野之间,而命以仆妾之役,油然而不怪者,此固秦皇之所不能惊,而项籍之所不能怒也⒂。

观夫高祖之所以胜,而项籍之所以败者,在能忍与不能忍之间而已矣。项籍唯不能忍,是以百战百胜而轻用其锋;高祖忍之,养其全锋而待其弊,此子房教之也。当淮阴破齐而欲自王,高祖发怒,见于词色。由此观之,犹有刚强不忍之气,非子房其谁全之?

太史公疑子房以为魁梧奇伟,而其状貌乃如妇人女子,不称其志气。呜呼!此其所以为子房欤。

【参考译文】

古时候被人称作豪杰的志士,一定具有胜人的节操,(有)一般人的常情所无法忍受的度量。有勇无谋的人被侮辱,一定会拔起剑,挺身上前搏斗,这不足够被称为勇士。天下真正具有豪杰气概的人,遇到突发的情形毫不惊慌,当无原因受到别人侮辱时,也不愤怒。这是因为他们胸怀极大的抱负,志向非常高远。

张良被桥上老人授给兵书这件事,确实很古怪。但是,又怎么知道那不是秦代的一位隐居君子出来考验张良呢?看那老人用以微微显露出自己用意的方式,都具有圣贤相互提醒告诫的意义。一般人不明白,把那老人当作神仙,也太荒谬了。再说,桥上老人的真正用意并不在于授给张良兵书(而在于使张良能有所忍,以就大事)。

在韩国已灭亡时,秦国正很强盛,秦王嬴政用刀锯、油锅对付天下的志士,那种住在家里平白无故被抓去杀头灭族的人,数也数不清。就是有孟贲、夏育那样的勇士,没有再施展本领的机会了。凡是执法过分严厉的君王,他的刀锋是不好硬碰的,而他的末余之势可以驾驭(连上句意思是:在锋芒之势上,是没有可乘之机的)。张良压不住他对秦王愤怒的情感,以他个人的力量,在一次狙击中求得一时的痛快,在那时他没有被捕被杀,那间隙连一根头发也容纳不下,也太危险了!

富贵人家的子弟,是不肯死在盗贼手里的。为什么呢?因为他们的生命宝贵,死在盗贼手里太不值得。张良有超过世上一切人的才能,不去作伊尹、姜尚那样深谋远虑之事,反而只学荆轲、聂政行刺的下策,侥幸所以没有死掉,这必定是桥上老人为他深深感到惋惜的地方。所以那老人故意态度傲慢无理、言语粗恶的深深羞辱他,他如果能忍受得住,方才可以凭借这点而成就大功业,所以到最后,老人说:“这个年幼的人可以教育了。”

留侯论翻译 【留侯论】原文及翻译

楚庄王攻打郑国,郑襄公脱去上衣裸露身体、牵了羊来迎接。[www.61k.com)庄王说:“国君能够对人谦让,委屈自己,一定能得到自己老百姓的信任和效力。”就此放弃对郑国的进攻。越王勾践在会稽陷於困境,他到吴国去做奴仆,好几年都不懈怠。再说,有向人报仇的心愿,却不能做人下人的,是普通人的刚强而已。那老人,认为张良才智有余,而担心他的度量不够,因此深深挫折他年轻人刚强锐利的脾气,使他能忍得住小怨愤去成就远大的谋略。为什么这样说呢?老人和张良并没有平生的老交情,突然在郊野之间相遇,却拿奴仆的低贱之事来让张良做,张良很自然而不觉得怪异,这本是秦始皇所不能惊惧他和项羽所不能激怒他的原因。 看那汉高祖之所以成功,项羽之所以失败,原因就在于一个能忍耐、一个不能忍耐罢了。项羽不能忍耐,因此战争中是百战百胜,因此随随便便使用他的刀锋(不懂得珍惜和保存自己的实力)。汉高祖能忍耐,保持自己完整的锋锐的战斗力,等到对方疲敝。这是张良教他的。当淮阴侯韩信攻破齐国要自立为王,高祖为此发怒了,语气脸色都显露出来,从此可看出,他还有刚强不能忍耐的气度,不是张良,谁能成全他?

司马迁本来猜想张良的形貌一定是魁梧奇伟的,谁料到他的长相竟然像妇人女子,与他的志气和度量不相称。啊!外柔内刚,这就是张良之所以成为张良吧(言外之意:正因为张良有能忍之大度,所以,尽管他状貌如妇人,却能成就大业,远比外表魁梧的人奇伟万倍)!

扩展:留侯论翻译 / 留侯论节选翻译 / 留侯论

三 : 《薛奎识范镇》原文及翻译

《薛奎识范镇》原文及翻译

原文

范镇字景仁,成都华阳人。薛奎〔kuí〕守蜀,一见爱之,绾于府舍,俾与子弟讲学。镇益自谦退,每行步趋府门,逾年,人不知其为帅客也。及还朝,载以俱。有问奎入蜀何所得,曰:“得一伟人,当以文学名世。【《薛奎识范镇》原文及翻译】《薛奎识范镇》原文及翻译。”宋庠兄弟见其文,自谓弗及,与为布衣交。

译文

范镇字景仁,成都华阳人。薛奎作四川地方长官时,初次见面就很喜欢他。把他拉到官府,让他给自己的孩子讲授学问。范镇自己愈加谦让,每每走过薛奎的府门便小跑而过(以示恭敬)。【《薛奎识范镇》原文及翻译】文章《薛奎识范镇》原文及翻译出自,转载请保留此链接!。过了一年,人们都不知道他是地方长官的宾客。等薛奎从四川回调的时候,用马车载着范镇一同返回京城。有的人问薛奎在四川有什么收获,薛奎回答道:“得到了一个不平凡#from 本文来自学优高考网www.gkstk.com,全国最大的高考网站 end#的人物,应该会以文章才学为世所知。”

注释

1范镇:宋朝人

2守:太守,官职名

3爱:赏识

4绾〔wǎn〕:留

5俾:使

6子弟:学生

7益:更加

8退:让

9趋:小步急走

10逾:过,超过

11帅客:指太守的客人

12及:到,等到

13载:用车载,用车带

14伟人:不平常的人

15名世:名于世,在世上出名

[文言知识]

“阳”与“阴”。古代山的南面叫“阳”,山的北面叫“阴”。【《薛奎识范镇》原文及翻译】默认分类http://www.gkstk.com/article/。上文“华阳”,即华阳县,它当在华山之南;又,“华阴”,当在华山之北。而水的南面称“阴”,水的北面称“阳”,恰与山相反。江苏省的“江阴”市,当在长江的南面;“淮阳”县当在淮河的北面。

四 : 氓译文

诗经——《氓》

氓之蚩蚩,抱布贸丝。(www.61k.com] 匪来贸丝,来即我谋。 送子涉淇,至于顿丘。 匪我愆期,子无良媒。 将子无怒,秋以为期。

乘彼垝垣,以望复关。 不见复关,泣涕涟涟。 既见复关,载笑载言。 尔卜尔筮,体无咎言。 以尔车来,以我贿迁。

桑之未落,其叶沃若。 于嗟鸠兮,无食桑葚。于嗟女兮,无与士耽。 士之耽兮,犹可说也; 女之耽兮,不可说也!

桑之落矣,其黄而陨。 自我徂尔,三岁食贫。淇水汤汤,渐车帷裳。女也不爽,士贰其行。 士也罔极,二三其德。

三岁为妇,靡室劳矣。 夙兴夜寐,靡有朝矣。 言既遂矣,至于暴矣。 兄弟不知,咥其笑矣。 静言思之,躬自悼矣。

及尔偕老,老使我怨。 淇则有岸,隰则有泮。 总角之宴,言笑晏晏。 信誓旦旦,不思其反。 反是不思,亦已焉哉!

译文

那个人老实忠厚,拿布来换丝(有两说,皆可通。一是将“布”释为布匹,则“抱布贸丝”意为拿着布来换我的丝;二是将“布”释为古钱币,则“抱布贸丝”意为拿着钱来买我的丝)。并不是真的来换丝,到我这来是商量婚事的。送你渡过淇水,直送到顿丘。不是我故意拖延时间,而是你没有好媒人啊。请你不要生气,把秋天订为婚期吧。

登上那倒塌的墙,遥望那来的人。没看见那来的人,眼泪簌簌地掉下来。终于看到了你,就又说又笑。你用龟板、蓍草占卦,没有不吉利的预兆。你用车来接我,我带上财物嫁给你。

桑树还没落叶的时候,它的叶子新鲜润泽。唉,斑鸠啊,不要贪吃桑葚!(传说斑鸠吃多了桑葚会昏醉。这句话比喻女子不要迷恋爱情。)唉,姑娘呀,不要沉溺于男子的爱情中。男子沉溺在爱情里,还可以脱身。姑娘沉溺在爱情里,就无法摆脱了。

桑树落叶的时候,它的叶子枯黄,纷纷掉落了。自从我嫁到你家,多年来忍受贫苦的生活。淇水波涛滚滚,水花打湿了车上的布幔。女子没有什么差错,男子行为却前后不一致了。男人的爱情没有定准,他的感情一变再变。

多年来做你的妻子,家里的劳苦活儿没有不干的,每天早起晚睡,从事家务劳动。你的心愿满足后,就凶恶起来。兄弟不了解我的处境,都讥笑我啊。静下来想想,只能自己伤心。

原想同你白头到老,但(现在)白头到老的心愿让我怨恨。淇水再宽总有个岸,低湿的洼地再大也有个边(意思是什么事物都有一定的限制,反衬男子的变化无常)。少年时一起愉快地玩耍,尽情地说笑。誓言是真挚诚恳的,没想到你会变心。你违背誓言,不念旧情,那就算了吧!

氓原文 氓译文

(www.61k.com)

61阅读提醒您本文地址:

本文标题:氓原文及翻译-snow white 翻译及原文
本文地址: http://www.61k.com/1091374.html

61阅读| 精彩专题| 最新文章| 热门文章| 苏ICP备13036349号-1