一 : “天下第一山”怎么翻译?
“天下第一山”怎么翻译?
The first/greastest/hightest mountain over the world.应该都可以!
二 : 谁能翻译一下?WhenIfirstsawyou,Ilove...
谁能翻译一下?
When I first saw you,I ......Talking with you is a pleasure,but you don't like me.What should I do and which would I prefer? He had a good many friends here. But I'm not is best one.
There are many starts in the sky.But is not my one.The starts are too far away,and you is too far away me.
You let me down.You broke your words once again.I can not follow you. What is“time is running out!”
When I first saw you,I love......Talking with you is a pleasure,but you don't like me.What should I do and which would I prefer? He had a good many friends here. But I'm not is best one.
当我第一次见到你,我就爱……跟你聊天是一件非常快乐的事情,然而你却不喜欢我。我该怎么办?我该如何选择?他在这里有很多的朋友,然而我不是最好的一个。
There are many stars in the sky.But is not my one.The stars are too far away,and you is too far away me.
夜空中有无数颗星星,然而没有一颗是属于我的。那些星星太遥远了,而你,离我也如此遥远。
You let me down.You broke your words once again.I can not follow you. What is“time is running out!”
你让我失望了,你再一次违背了你的诺言。我不能继续跟随你了。时间飞逝好快好快……
三 : 翻译一下
翻译一下
凡昔元首,承天景命,善始者实繁,克终者盖寡.岂取之易,守之难乎?
盖在殷忧,必竭诚以待下;既得志,则纵情以傲物.竭诚,则吴越为一体;傲物,
则骨肉为行路.虽董之以严刑,振之以威怒,终苟免而不怀仁,貌恭而不心服.怨
不在大,可畏惟人;载舟覆舟,所宜深慎.
凡是以前的国君承上天的命意,有好的开端的人实在很多,而能克守始终的就少了.难道是取得天下容易守天下就难吗?或许常怀忧虑必定能以诚心对待臣下;已经得天下了就放纵自己,目空一切.诚心待下就能使吴越成为一个整体.目空一切,就会视至亲为陌生人一般.即使用严酷的刑罚来约束,用威严来振奋,但最终都能得到暂且豁免,所以表面上很恭敬而心中是不臣服.怨恨并不怕其大或小,最可怕的是人;就像水,能载起船也能倾覆,这正是我们应当深切审慎的地方啊
四 : 文言文!谁能帮我翻译一下!急!
文言文!谁能帮我翻译一下!急!
二年,春,郑公子归生受命于楚,伐宋.宋华元,乐吕御之.二月,壬之,战于大棘.宋师败绩.囚华元,获乐吕,及甲车四百六十乘.俘二百五十人,首获百人.
狂狡辂郑人,郑人入于井.倒戟而出之,获狂狡.君子曰:「失礼违命,宜其为禽也.戎,昭果毅以听之之谓礼.杀敌为果,致果为毅.易之,戮也.」将战,华元杀羊食士,其御羊斟不与.及战,曰:「畴昔之羊,子为政;今日之事,我为政.」与入郑师,故败.君子谓羊斟非人也,以其私憾,败国殄民,於是刑孰大焉?《诗》所谓「人之无良」者,其羊斟之谓乎!残民以逞.
宋人以兵车百乘、文马百驷以赎华元于郑.半入,华元逃归.立于门外,告而入.见叔牂,曰:「子之马然也?」对曰:「非马也,其人也.」既合而来奔.宋城,华元为植,巡功.城者讴曰:「睅其目,皤其腹,弃甲而复.于思于思,弃甲复来.」使其骖乘谓之曰:「牛则有皮,犀兕尚多,弃甲则那?」役人曰:「从其有皮,丹漆若何?」华元曰:「去之!夫其口众我寡.」
〔原文〕
二年,春,郑公子归生①受命②于楚,伐③宋.宋华元、乐吕④御⑤之.二月壬子⑥,战于大棘.宋师败绩.囚华元,获乐吕,及甲车四百六十乘⑨.俘二百五十人,馘⑩获百人.
〔注释〕
①归生,郑国的贵族.②受命,接受命令.③伐,讨伐,进攻.④华元,宋国掌政大臣;乐吕,宋臣.⑤御,抵御,抵挡.⑥壬子,初十.⑦大棘,地名.⑧囚,囚禁.获,俘获,缴获.⑨乘,音剩,量词,古代一车四马叫一乘.⑩馘,音国,战争中割取的敌人的左耳(用以计功报数).
〔译文〕
鲁宣公二年春天,郑国的公子归生接受楚国的命令,(前去)讨伐宋国.宋国的掌政大臣华元、宋臣乐吕(率军队)抵御.(鲁宣公二年的)二月初十日,(两国军队)在大棘交战.宋国的军队打了败仗.(郑国)囚禁了华元、俘获了乐吕并缴获铁甲车四百六十乘.俘虏了二百五十人,割下有(宋国军
士的)左耳一百只.
〔原文〕
狂狡①辂②郑人,郑人入于井.倒戟而出之,获狂狡.③君子曰:“失礼④违命,宜⑤其为禽⑥也.戎,昭果毅以听⑦之之谓礼.杀敌为果,致果为毅.易⑧之,戮也.”将战,华元杀羊食⑨士,其御羊斟不与.及战,曰:“畴昔之羊,子为政;今日之事,我为政.”与入郑师,故败.君子谓羊斟非人也,以其私憾⑩,败国殄民,於是刑孰大焉?《诗》所谓‘人之无良’者,其羊斟之谓乎!残民以逞.
〔注释〕
①狂狡,宋国大夫.②辂,遇.③君子曰,是作者以君子的口吻加以评论.④礼,作战的原则.⑤宜,应该,应当.⑥禽,通假,同“擒”,俘虏.⑦听,谓常存于耳,着于心,想闻其政令.⑧易,改变,不按照,违反.⑨食,音饲,给……吃.⑩憾,先秦时代憾和恨是同义词,意为遗憾,此处按语境理解为怨恨.
〔译文〕
(作战时),狂狡和一个郑国士兵遭遇上了,郑国士兵失足掉进一口井里,(狂狡)把戟倒过来让他(抓住戟柄从井里)出来,(结果那个郑国士兵)却俘获了狂狡.君子(左丘明)说:“违背了作战的原则,他(狂狡)应当被抓获.打仗,就要明白(战争)目的,而且果断(地去完成这个目的),并且牢牢地记在心里叫做礼.把杀死敌人作为战争的目的,为了达到战争的目的而意志坚定、果断.如果违反了这个原则,(就有可能)被杀.”将要打仗的时候,华元杀羊给士兵吃,但是车华元的车夫羊斟没有吃到.到了打仗的时候,(羊斟)说:“过去吃羊肉的时候,你说了算;今天的事(打仗)我说了算.”,同(华元)进入了郑国的军队中,所以才打了败仗.君子(左丘明)说羊斟不是人.《诗经》所说的‘人不好’的,说的不就是羊斟吗?因为他的个人怨恨让国家遭受败仗、人民受到祸患,罪不可赦!对于这样,还有什么刑罚能足以惩处他呢?《诗经》所说的‘人不好’的,说的不就是羊斟吗?”(这样使)杀害老百姓能得逞.
〔原文〕
宋人以兵车百乘、文马百驷①以赎华元于郑.半入②,华元逃归.立于门③外,告而入.见叔牂④,曰:“子之⑤马然⑥也?”对曰:“非马也,其人也.”既合而来奔.
〔注释〕
①驷,同驾一辆车的四匹马.入②,交纳.门③,此处指城门.叔牂,指先被郑国放回的羊斟,牂,音臧.⑤之,主谓之间,取消句子独立性.马,用马赎回的;然,此处是形容词词尾,表……的样子;马然是指用马赎回来的.
〔译文〕
宋国人用兵车一百乘、马四百匹到郑国用以赎回华元.(当物品)交纳了一半(的时候),元华逃了回来.(元华)站在城门外,告诉(守城军士自己的身份后)进到城里.见到了叔牂(羊斟),问他:“你也是用马赎回来的吗?”(羊斟)回答说:“不是用马,是我自己有能力回来.”回答完后,(羊斟)就逃亡到了鲁国.
〔原文〕
宋城①,华元为植②,巡功③.城者讴④曰:“⑤睅其目,皤其腹,弃甲而复!⑥于思于思,弃甲复来!”使其骖乘⑦谓之曰:“牛则有皮,犀兕⑧尚多;弃甲则⑨那!”役人曰:“纵其有皮,丹漆若何?”华元曰:“去之,夫其口众我寡.”
〔注释〕
①城,城墙,此处是名词用作动词,修筑城墙.②植,古代军队中督办军事的将官.③巡,巡视;功,工作,事情.巡功,指察看城墙修筑工作,即查看进度.④讴,唱歌.⑤睅,(眼睛)瞪大突出;皤,肚子大.⑥于思于思,是形容胡子又多又长的样子.思,同腮;使,命令.⑦骖乘,即参乘,在车右边陪乘,此处指在车右边陪乘的人.⑧犀兕,都是动物名,兕,音饲.⑨那,音诺,疑问语气词.
〔译文〕
宋国修筑城墙,华元担任担任监工,(前来)查看工程的进度.修筑城墙的人唱歌道:“瞪着眼睛,鼓着肚子,丢盔弃甲地回来了!满腮胡子,胡子满腮;抛甲丢盔逃回来!”(华元听了,)便命令车上的侍从唱着回答:“只要有牛就有皮,犀牛兕牛咱很多;丢些甲盔怕什么?”(修筑城墙的)劳役们接着唱道:“就算你的牛皮多,油漆又怎么办?”
华元(对驾车人)说:“走吧,他们人多嘴多,我只有一张嘴!”
累死我了,几段文字我抱着字典查了一下午才翻译完.
本文标题:直言天下第一事疏翻译-“天下第一山”怎么翻译?61阅读| 精彩专题| 最新文章| 热门文章| 苏ICP备13036349号-1