一 : 美国人犯的美语错误
不要认为只有中国人才会犯外语错误,这不,老美也犯美语错误了,只不过可能更隐蔽、更不易察觉而已。
错误一:混淆lead的2种读音:
[v] 领路, 为...带路, 导致, 牵, 通向, 致使, 领导, 在前面,读作leed;
[v] 用铅包, 加铅于; [n] 铅, 铅制品, 导线, 铅笔芯; [adj] 铅制的,读作led。
比如,要形容船员为轮船“领航”的时候就要用leed;而leadsmanledz-mun测量水深的绳子(测深绳),就要用led line或sounding line,不然,一个是测量工具,一个在畅游大海,颠倒过来就给人澡盆里游泳的感觉。
错误二:望文生义
咦,tetra这个词是什么意思呢?不是tetra那个移动通讯标准喔,tetra是一种非常漂亮且名贵的鱼——脂鲤。tetra在希腊语中,类似数字“四”。如果你认为tetragonopterous这个东东也和脂鲤沾亲带故,就错了,它可没有那么漂亮,只不过是“四鳍”罢了。
怎么样,是不是感觉很“开心”,嘿嘿嘿!uncle sam也有马失前蹄的时候……
二 : 中考作文常犯的错误
中考作文占60分,是初三生复习的重点,而且作文又是最容易丢分的部分。相关老师表示,审题不清、缺乏文采、文章较“平”是初三生中考作文常犯的三种错。
审题不抓关键词。北京八中老师刘艳认为,在近几年的中考评卷中,发现相当一部分考生审题不抓关键词,这样在写作时就很难抓住重点,容易跑题。如“动力来自……”这个作文题的关键词是“来自”,考生只有将“来自”作为重点才能写出好文章。不少考生没有审题抓关键字的意识,看一眼题目就急着动笔,有的考生考前背过一些范文,一到考场就往里套,不仔细审题,这样最容易“下笔千言,离题万里。”初三生要养成审题的习惯,对作文题目要逐字细看,明白题目的要求后再下笔。
北师大附中老师高超提醒考生,审题时还要注意文章体裁和字数要求,看看题目要求写成什么体裁的文章,字数不要超出或少于要求字数太多。
语言贫乏缺少文采。刘艳说,有的初三生写文章不会抒情议论,没有理性思辨语言,这样的作文很难拿到高分。考生在平时就要注意对语言素材的积累。一方面可以多看看名家大师的文章,看看别人的遣词造句,自己在写到相关文章时就可以参考借鉴;另一方面,初三生还可多关注同龄人的优秀文章,和同学沟通交流,互相学习。平时,考生可抽出时间阅读一些报纸杂志,如《读者》,每期都有不少亲情、励志方面的文章,对作文素材积累很有帮助。此外,初三生还要注意古诗词的积累,在文章中恰当地运用古诗词也是让文章增色的好办法。
文章较“平”缺少细节。一些考生写的文章没有细节,没有重点,记“流水账”一样洋洋洒洒一大篇。初三生在写作时要有两把剪刀,一把剪出自己最擅长的一件事,另一把在这件事中剪出要重点描写的部分。如在写跑步时,早上怎么集合、怎么准备,都可以略写甚至不写,但发令枪响时自己如何紧张,跑的过程中遇到的问题,这就需要详细描写。有细节的文章才有真情实感,才能打动人。一般来讲,一篇文章中抓住两个精彩的细节就够了,这需要考生平时苦练。
三 : 中考英语应用文范文之书信:关于书店找错钱的
Dear Mr Cooper,
I work at the Friendship Bookstore on Dongfang Road where you often come to buy books.The other day when you bought a dictionary at our bookstore I made a mistake abut the price.You looked at two different editions of the same dictionary,one costing 30 yuan and the other 21 yuan.You took the 21-yuan but I accepted 30 yuan from you.I didn't find out my mistake until you had left.Will you please come to the bookstore to get your change or to return your dictionary and get a 30-yuan edition instead? I apologize for whatever trouble this is causing you.
Yours truly
Li Hua
四 : 英语中你一定会犯的12个典型中国式错误
1. 这个价格对我挺合适的。[www.61k.com]
误:The price is very suitable for me。
正:The price is right。
提示:suitable(合适的、相配的)最常见的用法是以否定的形式出现在告示或通知上,如:下列节目儿童不宜。The following programme is not suitable for children. 这句话用后面的说法会更合适。
2. 你是做什么工作的呢?
误:What's your job?
正:Are you working at the moment?
提示:what's your job这种说法难道也有毛病吗?是的。因为如果您的谈话对象刚刚失业,如此直接的问法会让对方有失面子,所以您要问:目前您是在上班吗?Are you working at the moment?接下来您才问:目前您在哪儿工作呢?Where are you working these days?或者您从事哪个行业呢?What line of work are you in?
3. 用英语怎么说?
误:How to say?
正:How do you say this in English?
提示:How to say是在中国最为泛滥成灾的中国式英语之一,这绝不是地道的英语说法。同样的句子有:请问这个词如何拼写?How do you spell that please?请问这个单词怎么读?How do you pronounce this word?
4. 明天我有事情要做。
误:I have something to do tomorrow。
正:I am tied up all day tomorrow。
提示:用I have something to do来表示您很忙,这也完全是中国式的说法。因为每时每刻我们都有事情要做,躺在那里睡大觉也是事情。所以您可以说我很忙,脱不开身:I'm tied up。还有其他的说法:I can't make it at that time. I'd love to, but I can't, I have to stay at home。
5. 我没有英文名。
误:I haven't English name。
正:I don't have an English name。
提示:许多人讲英语犯这样的错误,从语法角度来分析,可能是语法功底欠缺,因为have在这里是实义动词,而并不是在现在完成时里面那个没有意义的助动词。所以,这句话由肯定句变成否定句要加助动词。明白道理是一回事,习惯是另一回事,请您再说几话:我没有钱;I don't have any money。我没有兄弟姐妹;I don't have any brothers or sisters。我没有车。I don't have a car。
6. 我想我不行。
误:I think I can't。
正:I don't think I can。
提示:汉语里说我想我不会的时候,英语里面总是说我不认为我会。以后您在说类似的英语句子的时候,只要留心,也会习惯英语的表达习惯的。
7. 我的舞也跳得不好。
误:I don't dance well too。
正:I am not a very good dancer either。
提示:当我们说不擅长做什么事情的时候,英语里面通常用not good at something,英语的思维甚至直接踊跃到:我不是一个好的舞者。
8. 现在几点钟了?
误:What time is it now?
正:What time is it, please?
提示:What time is it now是一个直接从汉语翻译过的句子,讲英语的时候没有必要说now,因为您不可能问what time was it yesterday, 或者what time is it tommorow?所以符合英语习惯的说法是:请问现在几点了?还有一种说法是:How are we doing for time?这句话在有时间限制的时候特别合适。
9. 我的英语很糟糕。
误:My English is poor。
正:I am not 100% fluent, but at least I am improving。
提示:有人开玩笑说,全中国人最擅长的一句英文是:My English is poor. 外国人遇到自己外语不好的情况,他们会说: I am still having a few problem, but I am getting better。
10. 你愿意参加我们的晚会吗?
误:Would you like to join our party on Friday?
正:Would you like to come to our party on Friday night?
提示:join往往是指参加俱乐部或者协会,如:join a health club; join the Communist Party。事实上,常常与party搭配的动词是come 或者go。如go a wild party,或者come to a Christmas Party。
11. 我没有经验。
误:I have no experience。
正:I don't know much about that。
提示:I have no experience这句话听起来古里古怪,因为您只需要说那方面我懂得不多,或者这方面我不在行,就行了。I am not really an expert in this area。
12. ——这个春节你回家吗?
——是的,我回去。
--Will you be going back home for the Spring Festival?
误:--Of course!
正:--Sure. / Certainly。
提示:以英语为母语的人使用of course的频率要比中国的学生低得多,只有在回答一些众所周知的问题时才说of course。因为of course后面隐含的一句话是我当然知道啦!难道我是一个傻瓜吗?因此,of course带有挑衅的意味。在交谈时,用sure或certainly效果会好得多。同时,of course not也具挑衅的意味。正常情况下语气温和的说法是certainly not。
61阅读提醒您本文地址:
五 : 学英语常犯的几点错误
第一,过分讲究方法和技巧,而不愿意下真功夫。语言的运用是一种技能,但这种技能不是专靠技巧能够获得的。太讲究方法和技巧会被其占用很多的时间和精力,而对学习的内容本身投入较少的时间和精力,因此反而会影响学习的效果。如有一个参加高等教育自学考试的青年,他订了10多种关于自学和考试的刊物,认真学习和研究,讲起方法来一套一套的,可他每次参考的科目却大多考不及格。这是因为他只顾钻研方法和技巧,在学习内容上花的时间和精力太少,而且养成了投机取巧、不肯下功夫的习惯。方法和技巧只能适当利用,并且要从自己的学习实践中摸索出适合自己的方法和技巧才会真正管用。61阅读| 精彩专题| 最新文章| 热门文章| 苏ICP备13036349号-1