一 : 英语口语大赛 怎么翻译
英语口语大赛 怎么翻译
english oral-skill compeition
二 : 物竞天择怎么翻译英语翻译
物竞天择怎么翻译英语翻译
Natural Selection and Survival of the Fittist = 物竞天择,适者生存
1、Natural Selection 物竞天择
2、Survival of the Fittist 适者生存
物竞天择,适者生存
当你在小学时学到进化论,或许你还体会不到这一翻译背后那种心酸,那种无奈,甚至是那种唯心主义的窃笑。
甚至悲观到了极点。一切是天择的。恐龙灭绝,老鼠留下,是天择,是适者,你甚至无从反抗!因为这一归纳指出,不是用进废退,你再怎么努力也改变不了你天生的一切!我与无数的人争论过,我永远不承认这一点,我永远支持用进废退——用进废退更光明更上进更让人满足。不然你为何坚信勤勉,坚信奋斗,坚信未来?你不可能同时接受这样的进化论而又同时不相信宿命论,因为这两句话所传达的压根就是宿命论!就像是你说“全世界都在刷,我没办法”“适者生存,刷才是王道”“战场就是刷,打是傻”。我永远不相信这一点。永远。
然而后来我知道英文原文并非如此。
struggle for existence
the survival of the fittest
原文实际上有一大段,其中含有这种意思的就这两个短语。
不是物竞天择,而是struggle for existence,翻译改变了原义!这也是进化……由于这一错误的翻译,物竞天择,适者生存成为人们包庇自己和他人的自私,破坏的经典用语。严复绝想不到这一点,不可想象的指挥再一次默默确定了这一切。
我们回归这一原义。
为了生存,必须奋斗。struggle for existence。为了存在而奋斗。
为了存在,我们必须奋斗!
这一点都不悲观。这一切不完全是天择!不是真的完全无力反抗,即使我们最后不是fittest,至少也要在struggle之后再来说!
面对混乱,我们大可成为隐士,大可离开,大可逃走——可是我们还有别的路。
在混沌的混沌中,谁胜谁败无可断言——恐龙曾经象老鼠那样多,鸵鸟也曾象熊猫那么少——我们只须奋斗,世界会向我们证明谁胜谁败,谁对谁错,谁向前谁后退。这样,你以后回想这一切时,你会回忆起这段时光,你会回忆起这些片断,在混沌中你坚持了自己,你把握住了自己,你感受了自己的心。
三 : 永恒的用英语怎么说词典给人了真是费老劲↑两句不用翻译
永恒的用英语怎么说
词典给人了
真是费老劲
↑两句不用
eternal adj.
永恒的, 永远的, 不灭的, 没完没了的
everlasting adj.
永恒的, 持久的, 无止境的, 耐用的
immutable adj.
不可变的, 不变的, 不能变的, 永恒的
invariable n.
不变的, 永恒的
adj.
[数]不变的, 不变量
lasting adj.
持久的, 永久的, 永恒的, 耐久的
n.
厚实斜纹织物(作鞋帮等用)
sempiternal adj.
永久的, 永恒的
steady-state adj.
不变的, 永恒的
timeless adj.
永恒的
四 : 英语中 “搞定”、“摆平”怎么翻译
61阅读| 精彩专题| 最新文章| 热门文章| 苏ICP备13036349号-1