61阅读

李贺作诗翻译-中德翻译:李贺短诗《北中寒》

发布时间:2017-08-08 所属栏目:小语种考试

一 : 中德翻译:李贺短诗《北中寒》

北中寒
李贺

一方黑照三方紫
黄河冰合鱼龙死
三尺木皮断文理
百石强车上河水

霜花草上大如钱
挥刀不入迷蒙天
争滢海水飞凌喧
山瀑无声玉虹悬

frost im norden
li ho (pinyin: li he)

schwarzer glanz am einen pol,
drei pole purpurfarben.
eis bedeckt den gelben strom,
dass fisch und drache starben.

in baumes rinde, drei fuss dick,
klaffen runenrisse.
wagen, hundert zentner schwer,
steigen ueber die fluesse.

blueten trieb der reif im grund,
gross wie silberlinge.
durch den duestren himmel dringt
nimmer des degens klinge.

heulend aus erhobener see
kommen die schollen geflogen.
der wasserfall hangt ohne laut:
ein jadener regenbogen.

二 : 文言翻译李贺作诗李长吉细瘦,通眉长指爪,能苦吟疾书。每旦日出,与

文言翻译 李贺作诗

李长吉细瘦,通眉长指爪,能苦吟疾书。每旦日出,与诸,未尝得题,然后为诗,如他人思量牵合,以及程限为意。恒从小奚奴,骑距驴,背一破锦囊,遇有所得,即书投囊中。及暮归,太夫人使婢女受囊出之,见所书多,辄曰:“是儿要呕出心始已耳。”上灯与食,长吉从婢取书,研墨叠纸,足成之,投他囊中。


李贺长得纤瘦,两个眉毛相连,手指细长,能运笔如风。每天早晨出门,骑着瘦小的马,跟着一个小男仆,背着古锦囊,一有好的作品,写好放到锦囊里。

李贺没有先想好题目再去做诗的,就象赴会别人的任务题目。到了傍晚回家,积累而成。只要不是喝得大醉或者吊丧这样特殊的日子,他每天都这样,等过去也就不怎么理。母亲让丫鬟看他的锦囊,见他写的诗很多,就生气地说:“这孩子啊,要呕出心了才罢休啊.” 长吉从婢女那里取出书, 研墨拿纸补成完整的诗,投入其他囊中。

三 : 《李贺作诗》原文及翻译

《李贺作诗》原文及翻译

原文:

李贺字长吉,系出郑王后。 七岁能辞章,韩愈、皇甫铈①始闻未信,过其家,使贺赋诗,援②笔辄就如素构,自名曰《高轩过》③。二人大惊,自是有名。每旦日出,骑弱马,从小奚奴④,背古锦囊,遇所得,书投囊中。未始先立题然后为诗,如他人牵合⑤程课⑥者。【《李贺作诗》原文及翻译】。及暮归,足成之。非大醉、吊丧日率⑦如此。过亦不甚省。母使婢女探囊中,见所书多,即怒曰:“是儿要呕心乃已耳!”

《新唐书》

译文:

李贺,字长吉,是郑王的后代,七岁就能写文章,韩愈、皇甫湜开始听到还不相信,到他家时,让李贺写诗,李贺提起笔马上就能写好,并且就像早已构思好的一样,他自拟题目为《高轩过》,二人大吃一惊,李贺因此而出#from 本文来自学优高考网www.gkstk.com,全国最大的高考网站 end#名。【《李贺作诗》原文及翻译】。

(李贺)长得单薄削瘦,双眉相连,手指很长,能快速写出诗文来。每天清晨太阳刚刚初升时,就骑着一头瘦弱的马,带着一个小书童,背着破烂不堪的锦囊,碰到有心得感受的诗句,就写下来投入锦囊中。不曾有过先确定题目再写诗的事,就像其他牵强附和旧章法的人。等到晚上回来,就整合成一首诗。若非大醉时或吊丧的日子他都是这样,过后也不怎么反省这样做对身体的伤害。他的母亲让婢女拿过锦囊取出里面的草稿,见写的稿子很多,就心疼嗔怪道:“这孩子啊,要呕出心血了才罢休啊!”。【《李贺作诗》原文及翻译】。

因为他的父亲名晋肃(与“进”同音)终身不得登第,韩愈为他作《讳辩》诗辩解,但是最后仍然不是举人。因为李贺早逝,所以他的诗歌很少有世代传颂的。

四 : 李贺小传翻译

本文标题:李贺作诗翻译-中德翻译:李贺短诗《北中寒》
本文地址: http://www.61k.com/1104860.html

61阅读| 精彩专题| 最新文章| 热门文章| 苏ICP备13036349号-1