61阅读

我不再孤独-有他,我不再孤独

发布时间:2017-10-02 所属栏目:we are not alone

一 : 有他,我不再孤独

  他,一个五年级的男孩,身材挺肥,看上去像一只大猩猩,他便是我的弟弟——星星。

  老弟比我小一岁,我俩是在一块上小学的。他的人缘不太好,学习也不突出,所以他上学的时光不是一帆风顺的。刚上学时,他每天都受人欺负,但他从不说什么,我知道后便很生气,说:“你干嘛不告诉咱妈呀?也不告诉我?”他憨憨一笑,说:“姐,我先打他了,真的没事。怪我吧!”我哭了,我不知道我有一个这么懂事的弟弟。那年我8岁,弟弟7岁。

  慢慢地,我上了五年级,学习更紧了。每天放学总是很晚才回家,爸妈工作也忙,弟弟总是早早的回家为我做点米饭。每当我回到家,弟弟总会把一碗热腾腾的大米端在我面前。我便说:“你吃了吗?趁热吃点吧!”“不,姐,我吃饱了。”我又哭了,弟弟那碗热米饭温暖了我的心,那年我10岁,他9岁。

  小升初考试时,妈妈去新乡学习了,弟弟把妈妈留给他的巧克力给了我,说:“姐,巧克力给你,好好考试哟。”我含泪拿着巧克力出了门,想起弟弟暖人心的话语,我发挥的很棒!那年我11岁,他10岁。

  如今的我已是一名初一的学生,是初一的日子是我和弟弟分离了。我们一周一见面,弟弟总会给我点什么,有他的,也有妈妈给他的。昨天晚上我拨通了那熟悉的电话号码,是弟弟接的电话,我说我下周就要月考了。他说:“姐,别紧张,你是最棒的!你周六回家吧?早点来,我在家等你。”挂了电话,不争气的眼泪又顺着我的脸庞而下。

  弟弟呀!星啊!你永远那么闪烁!你为姐姐撑起一片蓝天,有了你,姐姐不再孤独。

  河南宏力学校初中部初二:金爽

 

二 : 再论孤独


前几天和朋友再次谈起孤独这个话题,使它得到了一些扩展。我觉得这是1个可以深入,仁者见仁智者见者的话题。自己有些粗浅的想法,权当抛砖引玉。

在我心中,这世上有一座精神的高峰,山脚下熙熙攘攘,山顶上寥寥无几。越往上攀登,行人越少,也越孤独。何以忍受孤独?

人生来是这样1种动物,喜欢问:我是谁?路漫漫其修远矣,吾将上下而求索。求索什么?无非就是我从哪儿来?我是谁?往哪里去?现代社会这个我字越来越大了,每个人都在问,都在终其一生求证:我是谁?

我们需要一面镜子,白雪公主的继母所拥有的那么一面魔镜。普通的镜子是二维的,只能照见我们的外表,可是我们更渴望看见1个立体的我,1个全方位的我。那个大大的我,是谁?

于是,我们找到了这块镜子,它叫做别人。我们从别人眼里认识自己。我今天挎了一只LV出门,别人多看了我一眼,我知道我是引人注目的。我今天主持了一台节目,镁光灯四射,别人都在台下,我知道我是焦点。我今天买了张头等舱票,先别人入舱出舱,我知道我是VIP了。这面镜子和皇后的镜子一样,是块魔镜。有一天,它告诉我,还有人比我更光彩照人,更万众瞩目,更VVIP,我象皇后一样被激怒了,他是谁?!

这面镜子就像潘多拉[www.61k.com]的盒子,激发出人性中的种种恶。有的时候,我在想,白雪公主不是随便写给小孩子看看的童话,那面魔镜是个很好的隐喻。

可是我们离不开这面魔镜,没有了别人这面镜子,我们将迷失自我,我们无从得知"我是谁"。不知道我是谁是人类面临的最大痛苦。所以,我们都害怕孤独,我们无法脱离人群。

好了,那么那些向精神的山峰攀登的人,他们是怎么解决"我是谁"的问题的呢?

我是谁,其实有个非常简单的答案:我是恒河一粒沙。佛说:恒河沙无数,恒河亦无数,如是而已。我不是佛教徒,但我将佛当哲学家来信奉。

那些登山的人,他们并非刻意远离人群,也非刻意追求孤独,他们只是不依赖人群这面镜子而已。他们仰望宇宙,观照内心,这一里一外,便得真知。

那么他们得到了什么?我的朋友问我。我说他们得到的是极致的幸福,是只有内心才能感知,旁人无法体会的大幸福。我无法形容出来,但我确定,这句话能表达这种幸福感:松涧边,携杖独行,立处云生破衲。

梭罗曾说:灵魂所需要的东西都是不需要花钱买的。这就是说这些东西是无价的。不需要花钱,但另一方面,倘若没有觉悟,那么花钱也买不来。不需要花钱,才是真正的无价。

梭罗的一本瓦尔登湖,说的无非就是:过最简朴的生活,修最强大的内心。

三 : WeAreNotAlone(我们不再孤独)

2011年上半年河北省学位英语教材第15单元课文

2010年下半年河北省学位英语教材第15单元课文

2010年学位英语第十五单元

本单元为上半年新添课文

We Are Not Alone我们不再孤独

After my husband died suddenly from a heart attack[www.61k.com] on the tenniscourt, my world crashed around me.
丈夫在网球场死于突发心脏病之后,我的世界崩溃了。
My six children were 10, nine, eight, six, three and 18 months, andI was overwhelmed with the responsibilities of earning aliving,
我的6个孩子分别只有10岁、9岁、8岁、6岁、3岁和十八个月,我被压倒了,要谋生,
caring for the children and just plain keeping my head abovewater.
照顾孩子,我只能使自己免于负债,凑和着活下去。
I was fortunate to find a wonderful housekeeper to care for thechildren during the week,
我幸运地找到了1个出色的女管家在一星期的工作日内照顾孩子们。
but from Friday nights to Monday mornings,the children and I werealone, and frankly I was uneasy.
但从周五晚上到周一早上,我和孩子们就很孤独,坦白地说我有点心神不安。
Every creak of the house,every unusual noise,
房子里每种吱吱作响的声音、任何1种不同寻常的噪音、
any late-night phone call-all filled me with dread.
以及任何深夜的电话铃声都使我充满了恐惧,
I felt incredibly alone.

我感觉到难以置信的孤独。

 
One Friday evening I came home from work to find a big beautifulGerman shepherd on our doorstep.
1个周五的晚上我下班回家,在我们的门阶上发现了一条硕大而又漂亮的德国牧羊犬。
This wonderful strong animal gave every indication that he intendedto enter the house and make it his home.
这头令人惊奇强壮的动物给人暗示:他打算进入这栋房子,并把它作为他的家。
I, however, was wary.

然而,我有所警觉,
Where did this obviously well-cared-for dog come from?
这条明显照顾良好的狗来自何方?
Was it safe to let the children play with a strange dog?
让孩子们与这条陌生的狗玩耍,安全吗?

Even though he seemed gentle,
即使他似乎很温和,
he still was powerful and commanded respect.
但他仍然是强大而又让人敬畏的。
The children took an instant liking to “German” and begged me tolet him in.
孩子们立刻喜欢上了“German”,并乞求我让他进屋。
I agreed to let him sleep in the basement until the next day,
我同意让他在地下室睡到第二天,
when we could inquire around the neighborhood for his owner.

到时可以在周围邻近地区询问他的主人。
That night I slept peacefully for the first time in manyweeks.
那天晚上是我许多星期以来第一次睡得这么安稳。

The following morning we made phone calls and checkedlost-and-found ads for German’s owner,
第二天早上我们又是打电话,又是在失物招领广告中查询German的主人,
but with no results.
但毫无结果。
German, meanwhile, made himself part of the family andgood-naturedly put up with hugs, wrestling and playing in theyard.
期间,German把自己当作了这个家庭中的成员,在院子里态度和善地容忍孩子们的拥抱、扭斗和戏耍,
Saturday night he was still with us, so again he was allowed tosleep in the basement.
周六晚上他仍然与我们呆在一起,所以他又被允许睡在地下室。

On Sunday I had planned to take the children on a picnic.
星期天我计划带孩子们去野炊。
Since I thought it best to leave German behind in case his ownercame by,

因为我想最好把German留下以防他的主人从旁走过,
we drove off without him.

我们没有带上他就开车出发了。
When we stopped to get gas at a local station,
当我们停下来在一家当地加油站加油时,
we were amazed to see German racing to the gas station afterus.
我们吃惊地看到German随后跑到了加油站。
He not only raced to the car,
他不仅跑到汽车边,
he leaped onto the hood and put his nose on the windshield,
还跳上了汽车的引擎罩上,并且把鼻子还贴到了挡风玻璃上,
looking directly into my eyes.
直视我的眼睛。
No way was he going to be left behind.
没有办法把他留下,
So into the station wagon he jumped and settled down in the backfor the ride to the picnic.
因此他又跳进了(我们的这辆)客货两用车,舒舒服服地坐在后面开始了这次野餐之行。
He stayed again Sunday.
这个星期天他又留了下来。
 
 
Monday morning I let him out for a run while the children got readyfor school.
周一的早上,孩子们准备上学时,我把German放了,让他出去遛遛。
He didn’t come back.

他没有返回来。
As evening came and German didn’t appear, we were alldisappointed.
当夜幕降临时,他没有出现,我们大家都很失望。
We were convinced that he had gone home or been found by hisowners,
我们确信他已回家或者已被他的主人找到。
and that we would never see him again.
(我们想)将再也见不到他了。
We were wrong.
我们错了。
The next Friday evening. German was back on our doorstep.
第二个星期五的晚上,German又回来了,就在我们的门阶上(呆着)。


Again we took him in,
我们又一次接纳了他,
and again he stayed until Monday morning,
并且他再次留了下来,一直呆到周一的早上,
when our housekeeper arrived.
直到我们的女管家到来。
 
This pattern repeated itself every weekend for almost 10months.
这种每个周末都要重复一次的模式持续了几乎十个月。
We grew more and more fond of German and we looked forward to hiscoming.
我们越来越喜欢German,并期待着他的来临。
We stopped thinking about where he belonged-he belonged tous.
我们不再想他来自何处——(因为)他属于我们。
We took comfort in his strong, warm presence,
我们在他强大而又温暖的庇护中感到安慰,
and we felt safe with him near us.
并觉得他就在我们的附近,所以感到安全。

 
Each week,
每1个星期,
between German’s visits,
在German来访之间的时间里,
I grew a little stronger, a little braver and more able tocope;
我变得坚强、勇敢起来,更能应付处理问题了;
every weekend I enjoyed his company.
每1个周末我都享受到了他伴随的乐趣。
Then one Monday morning we patted his head and let him out for whatturned out to be the last time.
接下来1个周一的早晨,我们拍了拍他的脑袋,又把他送走了,结果证明这却是最后一次。
He never came back. We never saw or heard from German again.
他再也没有返回来。我们再也没有见过或听人说起过German.
 
I think of him often.

我常常想起他来。
He came when I needed him the most and stayed until I was strongenough to go on alone.
他在我最需要他之际来了,并且一直呆到我坚强得足够独自持家。
Maybe there is a perfectly natural explanation for German’s visitsto our house——
也许对于German的来访有1个极自然的解释——
maybe his owner went away on weekends-maybe.
也许他的主人要在周末离开——也许是有这种可能。
I believe German was sent because he was needed,
我相信German送到我们这儿来,是因为我们需要他。
and because no matter how abandoned and alone we feel,
因为不论我们感觉是被遗弃还是感到孤独,
somehow, somewhere, someone knows and cares.
总有人在某个地方,采取某种方式了解并关心我们,
We are never really alone.
所以我们永远不会真正地孤独。

10年下半年学位英语教程目录见

09年下半年学位英语教程目录见

10年上半年学位英语教程目录见

WeAreNotAlone(我们不再孤独)

点击进入我的微博http://t.sina.com.cn/xuewei3点击进入我的微博

河北省学位英语考试辅导资料 见

河北省学位英语考试试题真题见

点击返回本博首页http://blog.sina.com.cn/xuewei3点击返回本博首页

WeAreNotAlone(我们不再孤独)WeAreNotAlone(我们不再孤独)WeAreNotAlone(我们不再孤独)WeAreNotAlone(我们不再孤独)WeAreNotAlone(我们不再孤独)WeAreNotAlone(我们不再孤独)

四 : 不再孤独

我不再孤独,因为我的心里不再空荡。

她的出现,使我的世界倍放光彩。

就像一条绚丽的彩虹,让我看到生活的七彩和希望的美好。

生活也许就是这样,只是没有想到,

那个给我安慰,给我幸福感的人,却来得这么突然。

就像我的思念一样,突然得让我猝不及防。( 文章阅读网:www.61k.com )

五 : 爱情,我已不再孤独。

不再是窗外孤独的树

静静的凝望

默默的守候

不再是房内寂寞的灯

悄悄的眺望

傻傻的等候( 文章阅读网:www.61k.com )

相拥在明亮的灯光下

夜不再孤单

心不再遥远

相拥在葱郁的树阴下

为爱祈祷

为爱歌唱

本文标题:我不再孤独-有他,我不再孤独
本文地址: http://www.61k.com/1110338.html

61阅读| 精彩专题| 最新文章| 热门文章| 苏ICP备13036349号-1