一 : 《陆游书巢》翻译及阅读答案
陆游书巢 【原文】 吾室之内,或栖于椟,或陈于前,或枕籍于床,俯仰四顾,无非书者。吾饮食起居,痰痛呻吟,悲忧愤叹,未尝不与书俱。宾客不至,妻子不觌,而风雨雷雹之变, 陆游书巢二 : 书巢记阅读答案
61阅读/ www.61k.net
书巢记
陆游
陆子既老且病,犹不置读书,名其室曰书巢。客有问曰:“鹊巢于木,巢之远人者;燕巢于梁,巢之袭人者。凤之巢,人瑞之;枭之巢,人覆之。雀不能巢,或夺燕巢,巢之暴者也;鸠不能巢,伺鹊育雏而去,则居其巢,巢之拙者也。上古有有巢氏,是为未有宫室之巢。尧民之病水者,上而为巢,是为避害之巢。前世大山穷谷中,有学道之士,栖木若巢,是为隐居之巢;近时饮家者流,或登木杪①,酣醉叫呼,则又为狂士之巢。今子幸有屋以居,牖户墙垣,犹之比屋也,而谓之巢,何邪?”
陆子曰:“子之辟辩矣,顾未入吾室。吾室之内,或栖于椟,或陈于前,或枕藉于床,俯仰四顾,无非书者。吾饮食起居,疾痛呻吟,悲忧愤叹,未尝不与书俱。宾客不至,妻子不觌②,而风雨雷雹之变有不知也。间有意欲起,而乱书围之,如积槁枝。或至不得行,则辄自笑曰:‘此非吾所谓巢者耶?’”乃引客就观之。客始不能入,既入又不能出,乃亦大笑曰:“信乎其似巢也。”客去,陆子叹曰:“天下之事,闻者不如见者知之为详,见者不如居者知之为尽。吾侪未造夫道之堂奥③,自藩篱之外而妄议之,可乎?”因书以自警。
【注释】①杪(miǎo):树梢的细枝。②觌(dí):相见。③堂奥:房屋正中偏前的厅堂之中,此指道的精微之处。
1.对下面句子中加点的词的解释,不正确的一项是 ( )
A.尧民之病水者。 病:生病 B.吾侪未造夫道之堂奥。 侪:同辈、同类人
C.信乎其似巢也。 信:确实 D.或枕藉于床。 枕藉:一个个挨在一起
2.下列各组句子中,加点的词的意义和用法不相同的一组是 ( )
A.①尧民之病水者 ②巢之袭人者
B.①是为避害之巢 ②则又为狂士之巢
C.①犹之比屋也,而谓之巢,何耶? ②间有意欲起,而乱书围之
D.①名其室曰书巢 ②信乎其似巢也
3.以下六句话,分别编为四组,全部说明陆游喜爱读书和实践探索的一组是 ( )
①乃引客就观之 ②陆子既老且病,犹不置读书 ③前世大山穷谷中,有学道之士 ④名其室曰书巢 ⑤牖户墙垣,犹之比屋也 ⑥天下之事,见者不如居者知之为尽
A.①⑤⑥ B.②④⑥ C.③④⑥ D.①②⑤
4.把文言文中划横线的句子翻译成现代汉语。
①鹊巢于木,巢之远人者;燕巢于梁,巢之袭人者。
②尧民之病水者,上而为巢,是为避害之巢。
③信乎其似巢也。
5.陆游说“因书以自警”,文章警戒自己和他人一个什么道理?请用自己的话归纳。这个道理和苏轼在《石钟山记》中所说的哪一句话的观点非常相似?
【参考答案】
1.A(病:担心、忧虑)
2.D(①代指自己,②代词,它;A均为主谓间的“之”无义,不译;B均翻译为“是”;C连词,均可解为“可是”)
3.B(①说的只是陆游的一个动作;③⑤只是客人谈话的内容,与陆游读书或实践探索无关)
4.翻译句子:
①喜鹊筑巢在树木之上,它的巢远离人群;燕子筑巢在屋梁之上,它的巢常常接触人群。
②担心水患的尧的百姓,在水的上面 筑巢,那是避免灾害的巢。
③确实是像巢一样啊。
5.①处事应该切身深入实践到道的精微之处去考察,探究,而不应该置身事外而胡乱议论;②文中阐发的“未造夫道之堂奥,自藩篱之外而妄议之,可乎?”与苏轼在《石钟山记》一文中写的“事不目见闻而臆断其有无,可乎?”的观点非常相似。
参考译文
我已经衰老而且多病,但仍不放弃读书,我把我自己的居室取名叫书巢。有客人问我说:“喜鹊筑巢在树木之上,它的巢远离人群;燕子筑巢在屋梁之上,它的巢常常接触人群。凤凰的巢,人们认为它是很吉祥;枭的巢,人们都想毁坏它。麻雀不能筑巢,有的夺取燕子的巢窝,它的巢常常要暴露在外;斑鸠不能筑巢,它等待喜鹊养育小雏离去之后,就居住在鹊巢之中,它的巢也很笨拙。上古有有巢氏,那是因为当时还没有宫室那样的巢。尧的百姓担心水患,因而在水的上面筑巢,那就是避免灾害的巢。前世在大山深谷之中,有的学道的人,他们住在树洞之中如同巢穴,那是隐居者的巢;近来那些狂饮酗酒者,有的登上树梢大醉号叫,这又是颠狂之人的巢。现在您幸有屋室来居住,屋室有门窗墙壁,还可以连接其他的屋室,可是你却称它为巢,这是为什么呢?”
我说:“您的话很有道理,只是未进我的屋室,不了解实际情况。我的屋室之内(的书),有的藏在木箱里,有的堆在木箱上,有的陈列在眼前,有的一本本排列在床头,俯仰观看,环顾四周,无非都是书。我的饮食起居,因疾病而呻吟,或者悲伤忧虑,愤激感叹,从来没有不和书在一起的。宾客没有到来,妻子没有相见,或者风雨雷电冰雹的变化,都有不知道的时候。偶或有意想起身,可乱书围着我,如同堆积的枯树枝。有时甚至不能走路,于是就自己笑着说:‘这不就是我所说的巢吗?’”于是带领客人走近观看。客人开始不能进来,已经进来又不能出去,于是也大笑说:“确实是像巢一样啊。”客人离去之后,我叹息说:“天下的事,听说的不如看到的了解得详细,见到的不如身居其中的了解更详尽。我们这些人如果没有到道的精微之处去考察、研究,却在藩篱之外而胡乱议论,那可以吗?”于是写下这篇文章来自警。
三 : 刘禹锡《陋室铭》《陆游筑书巢》比较阅读答案
刘禹锡《陋室铭》《陆游筑书巢》比较阅读答案文言文阅读(18分)
阅读下面两篇选文,完成14~19题。
[甲]山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:“何陋之有?” (刘禹锡《陋室铭》)
[乙]吾室之内,或栖于椟①,或陈于前,或枕于床,俯仰四顾无非书者。吾饮食起居,疾病呻吟,悲忧愤叹,未尝不与书俱。宾客不至,妻子不觌②,而风雨雷雹之变有不知也。间有意欲起,而乱书围之,如积槁枝,或至不得行,辄自笑曰:“此非吾所谓巢者邪!”乃引客就观之,客始不能入,既入又不能出,乃亦大笑曰:“信乎其似巢也!” (《陆游筑书巢》)
注释:①椟:dú,木柜、木匣,这里指书橱。②觌:dí,相见。
14. 解释加点的词语。(4分)
①有仙则名( ) ②无案牍之劳形( )
③妻子不觌( ) ④未尝不与书俱( )
15. 翻译下面句子。(4分)
①孔子云:“何陋之有?” ②辄自笑曰:“此非吾所谓巢者邪!”
16. 下列各组的“之”字用法相同的两项是( )(2分)
A 何陋之有 B 渔人甚异之 C 能以径寸之木 D 乃引客就观之
17. 阅读[甲]文填空:(3分)
[甲]文在写法上的特点是 ;后人常用“芝兰之室”来喻指贤士居所。[甲]文中的“陋室”以及文中提到的“ ”和“ ”都称得上
是“芝兰之室”。
18. 用原文填空。(3分)
甲乙两文中的主人都热爱自己的居室。陋室的主人自评“ ”,
书巢主人的朋友评价“ ”;居室的主人都情趣高雅,与朋友
谈笑风生,这个意思可以用甲文中的“ ”来表达。
19. “谈笑有鸿儒,往来无白丁”,对于作者这种交友方式,你有什么看法? (2分)
参考答案:
14. 略(4分)15.(1)孔子说:“有什么简陋的呢?”(2)(陆游)就自己笑自己(自我解嘲)说:“这不就是我所说的书窝吗!”
16.(B D)(2分)
17.(3分) 托物言志 ; “ 诸葛庐 ” “ 子云亭 ”
18. 斯是陋室,惟吾德馨(1分)信乎其似巢也(1分)谈笑有鸿儒,往来无白丁(1分)
19. 开放性试题,言之成理即可。示例①:这种交友方式可取,我们就是要与那些有知识有学问的人交往,这样才能不断进步。示例②:这种交友方式不可取,他自命清高,看不起平民百姓。
陆游筑书巢 翻译:
我的屋子里,有的书堆在木箱上,有的书陈列在前面,有的书放在床上,抬头低头,四周环顾,没有不是书的。我的饮食起居,生病呻吟,感到悲伤,忧愁,愤怒,感叹,不曾不与书在一起的。客人不来拜访,妻子子女不相见,而刮风,下雨,打雷,落冰雹等(天气)变化,也不知道。偶尔想要站起来,但杂乱的书围绕着我,好象积着的枯树枝,有时到了不能行走(的地步),于是就自己笑自己说:“这不是我说的鸟窝吗?”于是邀请客人走近看。
客人开始不能够进入,已进屋的,也不能出来,于是(客人)也大笑着说: “确实这象鸟窝。”
本文标题:陆游筑书巢阅读答案-《陆游书巢》翻译及阅读答案61阅读| 精彩专题| 最新文章| 热门文章| 苏ICP备13036349号-1