61阅读

神探夏洛克经典台词-《盲探》经典台词

发布时间:2017-09-12 所属栏目:夏洛特烦恼经典台词

一 : 《盲探》经典台词

  1、人盲心不盲。

  2、每个人身边都会有一两个八婆。

  3、不怕你盲,就怕你萌。

  4、可是我不是盲人啊啊!

  5、阿庄(刘德华):老天为什么要我盲。

  6、要杀人类何佳彤

  7、快下来吧失明人士,你还没给钱呢?我是出租车司机(我是开出租车的)。

  8、开房去!

  9、现实中每个人身边都有两三个八婆的。

  10、杀人灭口啦何家彤!毁尸灭迹啦何家彤!奸淫掳掠啦何家彤!

  11、有什么比杀一个人还重要,那就是要杀另一个人!

  12、苏珊长相。你是盲人没关系!可是要带出去给朋友看啊

  13、50万?我可是破案之神!

  14、老婆,车震就车震啦,记得要开窗啊。

  15、没事,我是盲人看不见的。

  16、你负我,我要你鸡犬不宁。

  17、目盲心明,相反心盲无明,是会杀人的。

  18、杀人灭口啊!何家彤!谁是何家彤!

  19、你不要以为我吃得很过瘾喔!不吃拿过来!

  20、别以为我原谅你了!

  21、我不要草莓味的。

  22、我要吃十万块的!

  23、偶像就是偶像,盲的都能打中。

  24、剪点尝尝,全部都剪。

  25、先说明,我不是和你和好了。

  26、朋友看到,丢脸。

  27、我从来不出差的…不另收费。

  28、真相可能不是那么容易接受的。

  29、查案呢,要靠想象力的。

  30、我觉得是林雪:何佳彤是谁?她知道些什么?

  31、我入戏很快的,你适当用力哈!

  32、师兄,请问苏珊警长在不在?我就是苏珊。

  33、有庄不跟,输到卖身。

  39、我靠,又一个小小敏!

  35、我靠!信不信我打你啊

  36、杀人放火啊何佳彤,先奸后杀啊何佳彤!

二 : 《神探夏洛克》经典台词

1、the thrill of the chase, the blood pumping through your veins, just the two of us against the rest of the world. 

  追寻罪犯的快感令人血脉喷张,我们两人对阵整个世界。

2、every fairy tale nees a good old-fashioned villain.

  每个童话都需要一个经典大反派。

3、  you are married, and then you just let your old friends slip away.

  你结婚了,旧的友谊会慢慢淡去。

4、in the light of this, these incidents are now being treated as linked.

  据此,我们认为这些案件是相互关联起来的。

5、i'm a consulting detective. only one in the world, i invented the job. means when the police are out of their depth, which is always, they consult me.

  我是个“咨询侦探” 世界唯一的。这工作是我发明的。每当警察找不到方向 他们经常都这样,他们会咨询我。

6、i'm a private detective, the last thing i need is a public image.

  我是个私家侦探,我最不需要的就是公众形象。

7、brainy is the new sexy

  智慧是性感的新潮流

8、most people… blunder round this city, and all they see are streets and shops and cars.when you walk with sherlock holmes, you see the battlefield.

  这城市大多人都庸庸碌碌,眼中只有繁华街肆 车来人往。与夏洛克·福尔摩斯同行,你却能看到战场。

9、i can't turn it on and off like a tap.

  聪明又没有龙头可开关。

10、anderson, don't talk out loud.you lower the iq of the whole street.

  安德森,别大声说话,你拉低了整条街的智商

11、anderson, face the other way. you are putting me off.

  安德森,转过脸去。你妨碍我(思考)了。

12、 to the very best of times, john.

  致那些最好的时光,约翰。

13、listen. this is my hard drive, and it only makes sense to put things in there that are useful. really useful.

  听着,(大脑)这是我的硬盘,只有放入非常有用的东西才有意义。

14、do you know the big problem with a disguise,mr holmes? however hard you try, it's always a self-portrait.i think you're damaged, delusional and believe in a higher power. in your case, it's yourself.

    你知道化装术的最大弱点在哪吗?不管多么努力都只能描绘出一幅自画像。我觉得你深受创伤妄自尊大,崇尚某种强力。对你来说,那就是你自己。

15、  did he offer you money to spy on me?yes. did you take it? no. pity, we could have split the fee. think it through next time.

  他有没出钱让你监视我?没错。收了吗?没有。真遗憾,我们本可以平分。下次想清楚点。

16、  i won't insult your intelligence by explaining it to you.

  如果给你解释,像是在侮辱你的智商吗?

17、  marriage changes you as a person in ways that you can't imagine. 

  婚姻会用一种你无法想象的方式改变你。

18、well, your arch-enemy, according to him. do people have arch-enemies?

  据他说,是你的宿敌。人真会有头号敌人?

19、  the one person he thought didn't matter at all to me was the one person that mattered the most.

  在他眼中那个对我来说最无足轻重的人,其实是对我最重要的人。

20、  john, i am a ridiculous man. redeemed only by the warmth and constancy of your friendship. 

  约翰,我是个荒谬的人,却被你的热情和对友谊的忠贞拯救了。

21、  the problems of your past are your business. the problems of your future are my privilege.

  你的过去我不愿过问,那是你的事情;你的未来我希望参与,这是我的荣幸。

22、 ordinary people fill their heads with all kinds of rubbish.that makes it hard to get at the stuff that matters. do you see?

  普通人让自己的脑中装满垃圾,所以学习有用的东西就很难。你发现了吗?

三 : 读心神探经典台词

别人是过目不忘,你是过目就忘。

不要吃猪肉了,你们同类相残。

父亲救儿子是一种本能 

记忆法要用得好,心理素质很重要,一个好的教练,绝对有助于一个学生的灵性培育,现在香港的学生个个都受保护,一点也不能吃苦,他们很需要一个人在旁边鼓励他们,帮助他们打气。

讲完话手不经意摸一下嘴,这是隐瞒事实的表现

"经医学报告,人的下巴以下,喉咙以上有许多神经末梢,摸一摸可以降低血压,减慢心跳

眉毛下压,上眼睑抬高,嘴巴合成一条线一样,这代表仇恨和愤怒

你的表情已经出卖了你 

你辛苦时,你身边的人也会很难受。

人要成功就要不停的鞭策,如果身边有一个教练,就可以不停的提醒自己。

我们的竞争大,提高自己的知名度很重要,因为香港人个个都相信名牌,尤其是学生家长,看到这些报道,对我们的学校的信心也大一些,免费宣传不嫌多。

现在的家长很紧张自己儿女的学业,只要能他们在学校的学业,多多钱都舍得出。香港的教育很着重死记,只要记性好,成绩也会好,所以近年来,记忆法很流行。

要有好的记忆就要有好的联想,想象的画面越生动,记忆就越深刻。

有时候没有方法在努力也没有用。

直觉是一个人的学识再加上经验累积出来的判断力,有时候很准的。

只要触动感情的事情,都会记得,甚至一世难忘 

四 : 神探夏洛克第二季经典台词

  神探夏洛克第二季第一集承接上一季最后一集的剧情,从被炸弹和狙击枪威胁的夏洛克(本尼迪克特·康伯巴奇 饰)和华生(马丁·弗瑞曼 martin freeman 饰)和莫里亚蒂(安德鲁·斯科特 andrew scott 饰)第一次正式会面开始。 接着夏洛克在接受白金汉宫一份重要委托的案件中遇到了亦正亦邪的神秘女子艾琳·艾德勒(劳拉·普沃 lara pulver 饰),一位旗鼓相当的对手,一个使他心动的女子。这一次莫里亚蒂使大众相信夏洛克所有的事迹全是虚构,使之变成一个伪英雄名誉扫地。而为了彻底打垮夏洛克迫使他跳楼,莫里亚蒂竟立刻吞枪自杀,结局到底如何,夏洛克会因此中了他的圈套吗?

  《神探夏洛克》第二季经典台词

  我需要比茶刺激性强7%的东西

  i need something stronger than tea. seven percent stronger.

  喝杯茶如何? 先把鱼叉放起来

  how about a nice cuppa and perhaps you could put away your harpoon?

  想记录来不及了?

  too late to go on the record?

  恭喜你 "夏洛克·福尔摩斯的真相"

  congratulations, "the truth about sherlock holmes."

  你弄到了大家都想要的猛料 真棒

  the scoop that everybody wanted and you got it. bravo!

  我给过你机会

  i gave you your opportunity.

  我想站在你这边的 记得吗?

  i wanted to be on your side, remember?

  你拒绝了我 所以...

  you turned me down, so...

  看啊 有人揭露了全部真相

  then lo and behold, someone spills all the beans.

  无巧不成书啊 谁是布鲁克?

  how utterly convenient. who is brook?

  算了吧 凯蒂

  oh, come on, kitty,

  没人会相信电话里的声音

  no-one trusts the voice at the end of a phone.

  咖啡店那些小会面

  all those little meetings in cafes,

  酒店房间里

  those sessions in the hotel room

  他向你的录音笔窃窃私语

  when he gabbled into your dictaphone.

  你凭什么相信了他?

  how do you know that you can trust him?

  他平空出现 双手奉上传说中的圣杯

  a man turns up with the holy grail in his pockets.

  他的证据在哪里?

  what were his credentials?

  亲爱的 他们没有现磨咖啡了

  darling, they didn't have any ground coffee,

  所以我买了一般的

  so i just got normal.

  你说过他们找不到我

  you said that they wouldn't find me here,

  你说我在这很安全

  you said that i'd be safe here.

  你是安全的

  you are safe.

  理查德 我是目击者

  richard, i'm a witness,

  他们不敢当着目击者伤害你

  they wouldn't harm you in front of witnesses.

  这就是你的线人?

  so that's your source?

  莫里亚蒂是理查德·布鲁克?

  moriarty is richard brook?

  他当然是理查德·布鲁克

  of course he's richard brook,

  根本没有莫里亚蒂这个人

  there is no moriarty.www.diudou.com

  从来都没有

  there never has been.

  你在说什么? 你看他

  what are you talking about? look him up.

  理查·布鲁克

  rich brook,

  夏洛克·福尔摩斯雇来 假扮莫里亚蒂的演员

  an actor sherlock holmes hired to be moriarty.

  华生医生 我知道你是好人

  dr watson, i know you're a good man,

  别...别打我

  don't, don't, don't hurt me.

  不 你是莫里亚蒂 他是莫里亚蒂

  no, you are moriarty! he's moriarty!

  我们见过 不记得吗? 你当时要炸死我

  we've met, remember? you were going to blow me up!

  对不起 对不起

  i'm sorry. i'm sorry.

  他付钱给我

  he paid me,

  我得找活干啊 我是个演员 没工作

  i needed the work. i'm an actor, i was out of work.

  夏洛克 你解释一下 我搞不懂了

  sherlock, you'd better explain, because i am not getting this.

  让我来解释 用书面形式

  i'll be doing the explaining, in print.

  都在这里 证据确凿

  it's all here, conclusive proof.

  你捏造了詹姆斯·莫里亚蒂 你的宿敌

  you invented james moriarty, your nemesis.

  捏造了他? 嗯

  invented him?! mm-hm.

  所有罪案都是他制造的

  he invented all the crimes, actually.

  为了圆谎 编了个经典大反派

  and to cap it all, he made up a master villain.

  别开玩笑了

  don't be ridiculous!

  问他 他就在这里 问他

  ask him. he's right here. just ask him.

  告诉他 理查德

  tell him, richard.

  老天 这人出庭受审了啊

  for god's sake, this man was on trial!

  你付钱让他被捕 你保证操纵陪审团

  yes, and you paid him to take the rap. promised you'd rig the jury.

  比不上西区舞台剧 但报酬应该不错

  not exactly a west end role, but i'll bet the money was good.

  但还没多到让他不愿卖出实情

  but not so good he didn't want to sell his story.

  真对不起 对不起

  i am sorry. i am. i am sorry.

  这就是你要发表的报道?

  so this is the story you're going to publish?

  结案陈词 莫里亚蒂是个演员?

  the big conclusion of it all, moriarty's an actor?

  他知道我的身份

  he knows i am.

  我有证据 给他们看 凯蒂 给他们看

  i have proof. show them... kitty, show them something.

  好 给我看

  yeah, show me something.

  我上过电视 儿童节目 讲故事的

  i'm on tv. i'm on kids' tv. i'm the story-teller.

  讲故事的 还出了dvd

  i'm the story-teller. it's on dvd.

  告诉他吧 事情暴露了 全完了

  just tell him. it's all coming out. it's all over.

  告诉他们 告诉他们 一切都完了

  just tell them. just tell them. tell them! it's all over now!

  不 别碰我 一个指头都别碰我

  no! don't you touch me! don't you lay a finger on me!

  快停止

  stop it now!

  别伤害我

  don't hurt me!

  别让他跑了

  don't let him get away!

  放过他

  leave him alone!

  怎么了 小朋友? 迷路了吗?

  what is it, dear? are you lost?

  方圆两英里内 都不会有人卖给你了

  no-one within a two-mile radius will sell you any.

五 : 《神探夏洛克》经典台词

  《神探夏洛克》电影简介

  福尔摩斯(本尼迪克特·康伯巴奇 饰)回归维多利亚时代,调查一宗神秘的幽灵新娘谋杀案。自杀身亡艾米莉(娜塔莎·奥基弗 饰)身着旧婚纱再次出现,她的幽灵带着强烈的复仇欲望在街上徘徊。从迷雾笼罩的莱姆豪斯到被废弃的教堂深处,福尔摩斯、华生(马丁·弗瑞曼 饰)以及他们的朋友不得不想尽办法对付这个“从坟墓里爬出来”的敌人,但最终的真相却出乎所有人的意料……

  《神探夏洛克》经典台词

  1.【出自预告片】

  夏洛克·福尔摩斯:舞台设置好了,帷幕开启了,我们准备出发。

  2.【出自预告片】

  托马斯:你你你已经死了,你不不不可能在这儿,你死了呀。

  3.【出自预告片】

  约翰·华生:这不可能是真的,福尔摩斯,这不可能。

  夏洛克·福尔摩斯:对,这不可能。

  4.【出自预告片】

  夏洛克·福尔摩斯:穿好你的帽子和大衣。

  约翰·华生:我们去哪儿?

  夏洛克·福尔摩斯:去停尸房,刻不容缓……似乎没人会刻不容缓地去停尸房。

  5.【出自预告片】

  夏洛克·福尔摩斯:来吧华生来吧!游戏开始了!

  夏洛克·福尔摩斯:去停尸房,刻不容缓……似乎没人会刻不容缓地去停尸房。

  6.【出自预告片】

  夏洛克·福尔摩斯:我们都有过往,华生,有如幽灵。它们是阴影,而正依靠阴影我们才看到阳光。

  7.【出自预告片】

  夏洛克·福尔摩斯:每个伟大的成就都有殉道者,每场战争都有自杀式任务,别搞错了,现在就是战争。

  8.【出自预告片】

  夏洛克·福尔摩斯:恐惧是人对危险的正常反应,没什么好羞愧的。

  9.【出自预告片】

  夏洛克·福尔摩斯:名字是夏洛克·福尔摩斯,地址在贝克街221b。

本文标题:神探夏洛克经典台词-《盲探》经典台词
本文地址: http://www.61k.com/1083820.html

61阅读| 精彩专题| 最新文章| 热门文章| 苏ICP备13036349号-1