61阅读

巴黎圣母院音乐剧-音乐剧《巴黎圣母院》的音乐解读

发布时间:2018-01-15 所属栏目:文学

一 : 音乐剧《巴黎圣母院》的音乐解读

音乐剧《巴黎圣母院》的音乐解读

《巴黎圣母院》音乐解读

与美、英系的传统音乐剧相比,法国音乐剧《巴黎圣母院》确实显得有些“另类”。[www.61k.com)最扎眼的是歌唱演员嘴边挂着的麦克风,如此大型的制作,难道连几个“小蜜蜂”(藏在服装或头饰中的无线话筒)都舍不得买?还有就是不用现场乐队而用“卡拉OK”(原意为“空的乐队”),有些段落的音响中还用了很大的混响,虽还不致于刺耳,但总让人想起KTV包房中的那种声音。再听听音乐,多为短小的歌谣体,演员每唱完一段,都可以享受一下观众的掌声。不象刚看过的《悲惨世界》,贯穿性的主题非常清晰、结构上也有些连续性和发展性的意思。 相对于美国好莱坞和百老汇的大制作,笔者对欧洲文化素有好感(看了不少这些地区的艺术影片以及一些富有创意的歌剧、清唱剧和舞剧制作后所形成的迷信)。尽管与美、英相比,法国音乐剧还仅仅是新秀,但其深厚的文化底蕴即便在这种属于大众文化层面的艺术形式中也必然会有所体现。笔者对《巴黎圣母院》所进行的音乐解读正是基于这样一种先入为主的个人偏见。

巴黎圣母院音乐剧 音乐剧《巴黎圣母院》的音乐解读

一、结构

整部作品的结构由两个因素来整合,一是以节奏强烈、情绪激烈、舞台画面较为喧闹的群舞合唱场面来作为结构上的支撑点。(www.61k.com]如第一幕中吉普赛人的《异乡人》、《愚人节》、吉普赛人营地《我们都是兄弟》、卡西莫多的游街示众、以及“爱之谷”等。第二幕中有吉普赛人在教堂前的申诉、进入教堂解救艾斯美拉达、以及最后被镇压的场面等。

另一个因素是作为叙述者的诗人甘果瓦,他在第一、二幕开场时的两段序歌和第一幕结束时的《命运》,象是为整个作品所镶嵌的“边框”(关于这种边框的表现意义,容后再叙)。他的唱段有时还会与上述的第一种结构因素相交织,共同担负起“转场”的作用。如第一幕中《愚人节》和“爱之谷”场面等。另外两段独唱(第一幕中的《巴黎的城门》、第二幕中的《天上的月亮》)也分别出现在非常重要的结构部位。

这些框架性因素不仅提供了戏剧的结构,使之成为一个整体,也有效地控制了戏剧的发展节奏和提供了发展的动力,与相对较为舒缓的歌谣曲形成对比。

巴黎圣母院音乐剧 音乐剧《巴黎圣母院》的音乐解读

巴黎圣母院音乐剧 音乐剧《巴黎圣母院》的音乐解读

二、音乐基调

法国流行音乐中最为重要的是一种被成为“香颂”(chanson)的城市歌谣曲,其唯美的曲调、抒情与叙事兼备的表达方式,最能体现法国文化和法兰西语言中的那种特有的细腻和精致。(www.61k.com]《巴黎圣母院》的音乐的主体风格即来源于此。除了剧中的名曲《美人》(曾登上法国流行曲排行榜榜首)外,艾斯美拉达在监狱中唱的《菲比斯》、百合的《我十四岁的年华全都给你》,以及第一幕中上述二人的重唱《他灿烂如太阳》,也都是风格纯正的香颂曲。

作为剧中人物身份的音乐体现,吉普赛音乐在剧中也占有重要地位。吉普赛人源自印度,是一个浪迹天涯民族,在欧洲许多国家都有其踪迹。而每到一处,他们都会与当地的民间音乐产生交融并形成具有地方特色的吉普赛音乐。西方音乐中有许多以此为素材的名曲,如李斯特的《匈牙利舞曲》、萨拉赛蒂的《流浪者之歌》、蒙蒂的《查尔达斯舞曲》等。本剧中的吉普赛人来自西班牙的安达鲁西亚,第一幕中艾斯美拉达诉说身世的《吉普赛人》,不仅有西班牙佛拉门科音乐的基调,还有印度的西塔尔琴的音色。值得注意的是,《吉普赛人》中的这些音乐元素在卡西莫多的一些重要唱段中也有所体现,如第二幕的“钟声”场景中,弹拨乐的音响远远超过了自然主义的钟声。

第一幕中的《艾斯美拉达,你知道吗》是吉普赛首领克罗庞演唱的,

巴黎圣母院音乐剧 音乐剧《巴黎圣母院》的音乐解读

其中的那种较为尖

巴黎圣母院音乐剧 音乐剧《巴黎圣母院》的音乐解读

锐的变化音旋律则是来自匈牙利的吉普赛音乐。[www.61k.com)这种旋律音调在剧中还常用来刻划紧张和不祥的场景,如菲比斯在去“爱之谷”的路上与神父对唱的《那人是谁》。

作为戏剧环境的音乐体现,教堂风格的音乐元素在剧中的使用并不多,且常以背景伴唱的方式出现。如艾斯美拉达第一幕中的《圣母颂》、神父在第二幕中的独白《遇见你之前我是个幸福的人》。

除了以上的基调性音乐元素外,剧中也使用了少量的宣叙性唱腔,多分配给神父以及一些对话场面(如第一幕中菲比斯与神父在“爱之谷”)

三、间离与移情

歌唱演员使用悬挂式话筒、加入串场的叙述者(诗人甘果瓦)、歌唱演员与舞蹈演员(有时还要加上运动着的舞台装置)等舞台元素既相对独立又相互补充,这些手法的运用无疑是希望建立起某种戏剧“间离”效果——使生活在21世纪的观众不至仅沉浸于剧情的悲欢中,而是能够意识和感受到作者虚构的这个发生在五百多年以前的那个西方文明历史上最为重要的转折时期的故事的深刻寓意:“旧世界必将分崩离析,新的必将战胜旧的”——甘果瓦在他的两段“序歌”中唱得明明白白。

巴黎圣母院音乐剧 音乐剧《巴黎圣母院》的音乐解读

巴黎圣母院音乐剧 音乐剧《巴黎圣母院》的音乐解读

从另一方面看,剧中的许多场面还是非常“移情”化的,如爱之谷艾斯美拉达与菲比斯的幽会,还有剧终前卡西莫多的抚尸痛哭,所使用的音乐都是极具煽情力的。[www.61k.com)

在吉普赛人解救艾斯美拉达一场中、众多吉普赛人和巴黎的穷苦市民涌到前台,对着观众大声高唱“自由、解放”——此情此景,对深受种族、移民和劳工问题困扰的西方当代社会的观众所产生的强大冲击力,是不言而喻的。这种特殊的剧场效果正是得自于那种在“间离”与“移情”之间所形成的张力。

四、人物形象刻划

剧中的中心人物无疑是卡西莫多。若将他的各个唱段单独串联起来,能非常清晰地展现这一形象的性格本质、心理发展过程和外部戏剧动作的线索。在剧终的那首《舞吧、我的艾斯美拉达》中,音域狭窄(仅有8度)而直上直下的4个乐句,通过连续三次大2度上行转调(从D大调到降A大调),所产生的舞台感染力远远超过了《美人》。此外,音乐剧作者所设计的怪兽(这部作品的Logo——视觉标记)、大钟(唱片封套)和“命运”等最为重要的意象和概念都与这一人物相联系。

61阅读提醒您本文地址:

巴黎圣母院音乐剧 音乐剧《巴黎圣母院》的音乐解读

巴黎圣母院音乐剧 音乐剧《巴黎圣母院》的音乐解读

这部音乐剧的音响常常遭到评论家们的垢病,认为是过于浑浊,似摇滚乐演唱会。(www.61k.com]笔者想要为之辩护的是,这种钟声般的混响是卡西莫多的内心感受的外化,是为塑造人物形象服务的。更何况,伴奏中的细心处理过的混响效果并没有对演员歌唱声部的清晰造成任何妨碍。

对原作中的另一个重要人物神父的处理上,音乐剧作者明显是有所控制的。如在第二幕中神父的那段有幕后教会唱诗班合唱伴随的《遇见你之前我是个幸福的人》,原是可以通过几种不同性质的音乐的对置来将人物的内心冲突进一步外化的。也许是顾及到整部作品的风格以及人物“戏份”上的比例,作者没有利用这一机会进行大肆渲染。尽管与卡西莫多相比,神父这一形象的心理发展显得比较单一,但雨果的原意并不是仅仅将神父作为“恶”的化身,而是将其视为新旧时代交替时期的特殊产物。音乐剧的作者对神父形象并没有刻意“恶化”,还在第二幕的序歌中让他与甘果瓦一起高唱“新的时代即将到来”,基本上把握住了原作的精神。

从戏剧表层上看,艾斯美拉达的音乐形象是比较单薄的,基本上是一个痴迷于爱情的纯真少女,作者安排她与百合重唱《他灿烂如太阳》,显然也是强调了这一点。除了色彩性的《吉普赛人》外,幸亏还有第一幕中的《圣母颂》以及第二幕中的两首凄美的短歌《菲比斯》和《为爱人而生》,使这一形象的丰满度上稍有提升。但必须指出的是,这一形象与神父形象一样,也是具有深刻的象征意义的。从这一层意义上看,对艾斯美拉达的美(不单局限于女性美)的发现对新时代的到来起到了重要的启示和推动作用。由此,《美人》一曲的意义和价值就不单单是一首曲调优美的法国香颂了。

巴黎圣母院音乐剧 音乐剧《巴黎圣母院》的音乐解读

巴黎圣母院音乐剧 音乐剧《巴黎圣母院》的音乐解读

61阅读提醒您本文地址:

二 : 英文版音乐剧巴黎圣母院

【敛影含光】英文版音乐剧巴黎圣母院

【敛影含光】英文版音乐剧巴黎圣母院

【敛影含光】英文版音乐剧巴黎圣母院

【敛影含光】英文版音乐剧巴黎圣母院

有个中国男孩XIAOFENG MOU 能进入这么强大的阵容为他的实力喝彩.

舞蹈演员们身材很棒

【敛影含光】英文版音乐剧巴黎圣母院

【敛影含光】英文版音乐剧巴黎圣母院

【敛影含光】英文版音乐剧巴黎圣母院

【敛影含光】英文版音乐剧巴黎圣母院

【敛影含光】英文版音乐剧巴黎圣母院

【敛影含光】英文版音乐剧巴黎圣母院

昨晚冒雨来到琴台大剧院,观看了享誉世界的英文版音乐剧《巴黎圣母院》.

坐在第3排左边近在眼前的欣赏心仪已久的音乐剧,

聆听‘卡西莫多’浑厚嘶哑像愤怒的雄狮低沉怒吼般的如泣如诉的华彩唱段‘艾斯梅拉达’

感觉真是妙不可言。

尽善尽美无比美好的一夜。谢幕时才抢拍了几张照片,效果不好。

【敛影含光】英文版音乐剧巴黎圣母院

【敛影含光】英文版音乐剧巴黎圣母院

【敛影含光】英文版音乐剧巴黎圣母院

巴黎圣母院中的东方面孔(从右到左): 舞蹈 牟晓峰、副导演林小凤、服装卓怡萱

巴黎圣母院音乐剧链接:

视频:钟楼怪人

【视频:Notre Dame de Paris act 2 song 23 Danse Mon】

11月13日音乐剧《巴黎圣母院》主演见面会,在上海文化广场举行。

两位主演MattLaurent和Candice Parise现场演绎了“笼中鸟”、“为爱而活”和“舞吧,艾斯米拉达”等经典选段。

【敛影含光】英文版音乐剧巴黎圣母院

【敛影含光】英文版音乐剧巴黎圣母院【敛影含光】英文版音乐剧巴黎圣母院
经典音乐剧英文版《巴黎圣母院》上演(组图)
2012年11月09日03:55 来源:北京日报

【敛影含光】英文版音乐剧巴黎圣母院

【敛影含光】英文版音乐剧巴黎圣母院

【敛影含光】英文版音乐剧巴黎圣母院

【敛影含光】英文版音乐剧巴黎圣母院

  本报讯(记者牛春梅)去年连演五场、一票难求的世界级经典音乐剧《巴黎圣母院》英文版,将于今年11月21日至12月2日再度演出11场。作为2012年世界巡演的一部分,此次登上保利剧院舞台的《巴黎圣母院》将以原版制作人马和更加豪华的演出团队,为北京观众倾力献上最原汁原味的视听盛宴。

  “性感”、“火热”、“纯真”、“善良”,是人们想到《巴黎圣母院》中的吉卜赛女郎艾丝美拉达时脑海中最鲜明的印象,对于这样1个重量级角色的人选,制作团队可谓费尽心思。从2011年新版艾丝美拉达在部分城市演出中“试水”,到2012年完成世界巡演场次的全部更换,女主角亚历山德拉·法拉利依靠外形气质和准确的内心诠释,赢得了全球观众的肯定和喜爱。而这一次《巴黎圣母院》再登中国舞台,也正是这位令人耳目一新的吉卜赛女郎与中国观众的第一次见面。

  与新版艾丝美拉达不同的是,坐镇卡西莫多一角的麦特·劳伦(MattLaurent)可谓是一张再熟悉不过的“老面孔”从1999年面世的法语版《巴黎圣母院》出演卡西莫多B角超过400场,到近年在世界范围内巡演最为广泛的英语版,麦特·劳伦对卡西莫多的演绎足有13年,累计演出场次高达2000场!可以毫不夸张地说,卡西莫多已经深入他的骨髓,而他扮演的卡西莫多更是深入人心。2002年《巴黎圣母院》到北京人民大会堂演出之际,麦特·劳伦由于生病未能出演,让他深感遗憾,所幸后来去台湾的巡演让他亲身体会到了中国观众的热情,更让中国的观众深深记住了“卡西莫多”。去年英文版《巴黎圣母院》来华,台湾观众闻讯而来,特意赶到北京、上海、广州等地,再睹麦特·劳伦的风采。

  为了奉献给北京观众最佳的视听享受,这次《巴黎圣母院》来华演出的阵容完整而豪华。不仅是艾丝美拉达更加性感火爆,卡西莫多延续经典,其他角色的扮演者也都相当具有实力。无论是开场就唱出荡气回肠的《大教堂时代》的游吟诗人格兰古瓦,还是唱尽爱的迷狂与占有的主教弗罗洛前者以醇厚稳健的歌喉,舒缓流畅的动作,把1个风流倜傥而又不失智慧幽默的浪漫诗人气息洒向全场;后者则凭借在伦敦西区和百老汇巡演的《悲惨世界》中扮演冉·阿让的深厚底蕴,将大主教身上汇集的复杂人性完美而传神地展现出来。此外,菲比斯、菲比斯的未婚妻百合、乞丐克洛班扮演者们又各有所长的声线,同样值得一一细细品味。

  从明年起,《巴黎圣母院》中文版将在中国投入制作并筹备演出。根据国际惯例,在中文版推出的若干年内,其他语言版本的《巴黎圣母院》将不会继续在北京上演。因此,11月的演出将是《巴黎圣母院》英文版近年来在北京的最后一次演出。于是主办方决定:今年11月的演出,将在原定六场演出的基础上,再加演五场,以此作为《巴黎圣母院》英文版在北京的告别演出。

  作者:牛春梅

天籁醉了双耳 忧伤碎了真心
2012-12-14 08:52:14

来源:楚天都市报

  楚天都市报讯图为:流浪者们在巴黎城外恣意舞动

  图为:吉普赛女郎艾丝美拉达翩然起舞,浑然不知往后命运的悲剧走向。

  图为:阴森沉郁的大主教出场

  图为:舞动着的愤怒、热烈与激情

  图为:舞者的特技令人叹服

  图为:卡西莫多对女孩的赤诚爱恋

  □本报记者张聪实习生陈豆豆通讯员赵莹摄影:记者叶茂林

  “当时光流转,有一天,人们会在地底发现,两具缠抱的骸骨,向整个宇宙宣告,卡西莫多如何深爱着吉普赛女郎艾丝美拉达。”昨晚,琴台大剧院,当灯光暗下,伴着那嘶哑的嗓音唱着的最后一支曲子,由“楚天都市之夜”倾情奉献的世界著名音乐剧《巴黎圣母院》的首演大幕徐徐落下。

  演员已经谢幕,可鼓掌起身的观众在幕落之后依然不愿离去,优美的音乐和撼动人心的剧情,将人们的心从2012年“末日狂欢”前的武汉,带到了1482年那个沉郁压抑的巴黎大教堂……

  音乐震撼

  51支歌曲使耳朵沉醉

  温柔的呢喃、欣喜的歌唱、愤怒的嘶吼,这些更多出现在话剧中的情感和感染力,却意外地在一部音乐剧中汇集。而所有让人感动和震撼的力量,全部源自音乐。

  《巴黎圣母院》的音乐高潮从开篇就已起始。灯光微暗,在巴黎城外舞动的流浪者中间,诗人格兰古瓦用歌唱为即将到来的悲剧故事作了注脚,他用略带悲伤的嗓音吟唱着教堂时代的压抑束缚,曲调中流露出的悲伤、愤怒、希望,瞬间将观众带到了旧日巴黎。

  剧中几乎每个主要角色,都拥有秒杀观众的天籁嗓音,全剧51支歌曲,每一首都撼动心灵:诗人的音色优雅中泛着悲伤,乞丐王的声音则是充满激情,在他的领唱下,不论是非法移民的群舞还是愚人庆典的狂欢,抑或奇迹宫殿的迷离,都像图画一样出现在观众眼前。而主教克洛班的唱段压抑又充满阴郁,无疑让人联想起他阴森的个性和压抑的人格。卫队长腓比斯的歌喉深情处绝不亚于绵绵情话,而决裂时则冷酷无情有如寒冰。

  当然,最受观众喜爱的,自然还是主角卡西莫多和艾丝美拉达,来自加拿大的前摇滚歌手麦特·劳伦,用他那稍显嘶哑低沉的声线,将卡西莫多的痛苦与悲愤,热爱与怜悯表现到淋漓尽致。来自俄罗斯的坎蒂斯·帕里斯可能没有原著中吉普赛女孩野性妖媚的感觉,但一旦开嗓,她沉醉在爱情中的甜蜜或苦闷,受到陷害时的悲痛与凌厉,就如流水般倾泻而出。

  情感浓郁

  殉情悲剧让忧伤蔓延

  不管是穿行在舞台上缓缓移动的石兽,还是色调如铁般僵硬的教堂墙壁,抑或是如泣如诉串起全场的音乐基调,《巴黎圣母院》里的巴黎不再是那个“诗人临死前都会跳舞”的浪漫之都,它的每寸空气因为那个注定要到来的悲剧,弥漫着挥之不去的忧伤。

  这忧伤,第一次出现在卡西莫多被选为愚人教皇时对艾丝美拉达的追问里,钟楼怪人面对心爱的女孩,用嘶吼的声音追问着“你爱我吗,艾丝美拉达”,一旁,乞丐王的追随者吃吃发笑,而卡西莫多的眼睛里,只有赤诚;

  这忧伤,出现在艾丝美拉达和百合花一起面对腓比斯唱出心中的爱意时,2个女人同时爱上了那个用希腊神话中“太阳”为名的男子,却不想这场爱一开始就是错误,这个男人谁都爱,拥有了那朵百合,他还想摘下那朵带刺的蔷薇;

  这忧伤,甚至还出现在神父葛林果在黑夜因为欲望和信仰的冲突几乎发疯的怒号里,爱在他那里成了罪过,最后也将他驱使成了魔鬼的奴役……

  你爱我,我爱他,他爱她……多角恋情的故事情节看似老旧,但最后卡西莫多毅然为艾丝美拉达殉情的画面,将这场单恋的“游戏”彻底升华。忧伤的音乐漫过舞台,台下的观众们沉默着、哭泣着,沉浸于这悲怆的爱恨交织。

千万别迟到,开场就是经典!
2012-12-14 08:52:39

来源:楚天都市报

  楚天都市报讯中场休息时,《巴黎圣母院》的后台仍是一片忙碌,特技演员在幕布后练空手翻,在钟摆上练习高难度动作,因为一开场他们就会跟钟摆一起被吊上十米的高空,身上没有任何防护措施;开场就用绝妙嗓音震撼观众的诗人格兰古瓦也不进演员休息室休息,他对着墙壁练发声,上台前赶紧对着水瓶吞下几口水;机械师和音响师在一起窃窃私语,因为他们要商量下半场开场的效果展示……

  正是后台观众看不到的忙碌,造就了《巴黎圣母院》台前的辉煌与感动,而江城观众显然识货,全场九成的上座率,每一支曲子之后紧接而来的掌声,幕落都痴痴等着演员再一次返场的人,一切都不言自明。两年来看过《歌舞青春》、《母亲咪呀》、《猫》的资深音乐剧观众——53岁的市民刘临原告诉记者,《巴黎圣母院》是最让自己感觉震撼的音乐剧,“以前的那些都没有它好听,也没有它让人感动。看完这场戏的人,应该都感觉很幸福。”

  《巴黎圣母院》今晚还将继续上演,昨晚,因为大雨,记者发现仍有不少观众迟到,本报特别提示观众要提前出门,因为,《巴黎圣母院》开篇的演唱异常震撼,连返场曲目都选择的是这首《大教堂时代》,所以,要是错过就很遗憾哦!记者张聪

音乐剧《巴黎圣母院》为何能够常演不衰

经典可以无国界

提起经典音乐剧,大家都会想到美国百老汇和伦敦西区,很少有人知道法国音乐剧也独具风格,《巴黎圣母院》就是其中最负盛名的一部。

据悉,音乐剧《巴黎圣母院》于1998年在巴黎问世,以连演126场、1个月内200万张门票被抢购一空的首演气势震撼了欧洲剧场界。随后都还在美国、加拿大、意大利、比利时、韩国等多个国家进行巡演,并取得成功,迄今为止它的全球公演场次已超过3000场,音乐原声唱片销售达700万张,在法国获得过“最佳演出年度奖”“最佳曲目年度奖”“最佳世纪歌曲观众奖”等奖项。2002年,法语版《巴黎圣母院》首度与中国观众见面,就以其经典的音乐旋律、震撼的视听效果俘获了广大观众的心。此后,《巴黎圣母院》又多次来华演出,每次都是好评如潮。去年,北京北展演艺文化公司首次引进英文版本,在上海、北京和广州演出六个星期,让很多观众大呼过瘾。

在谈到为什么时隔一年再度推出英文版《巴黎圣母院》,并且还安排在这么多的城市巡演,是否担心市场动力不足时,北展演艺文化公司总经理张力刚表示,《巴黎圣母院》是一部经得起时间考验的经典音乐剧,它的音乐、舞美以及演员的演绎都十分耐人寻味。“经典的音乐剧是不受国界限制的,虽然语言不通,但是演员对音乐准确到位的诠释一样能打动观众的心。去年很多看过的观众表示看一次不过瘾,而没有看到的观众则想有机会观赏一次。其实,在国内音乐剧市场还正在形成之际,我们更需要引进《巴黎圣母院》这样的经典音乐剧,让更多观众感受到音乐剧的艺术魅力,这样对观众群的培养也有积极的作用。”张力刚说。

“楚天都市之夜”——世界著名英文版音乐剧《巴黎圣母院》就将与江城观众见面,所有的故事,将在舞台上再现、重生。昨日,演出方向记者介绍,由“多国部队”技术人员“还原”的巴黎城,将让观众身临其境。
据了解,昨日,剧组动用了7辆12米长的集装箱车,将道具从重庆运抵武汉,开始布置舞台。每次呈现《巴黎圣母院》的美景,就要耗费48小时,拆卸装车都至少需要7小时,其运输规模和组装工程量,在国内音乐剧中非常少见。

来自法国、意大利等多个国家的技术人员,组成了《巴黎圣母院》幕后强大的技术团队。高达10米的背景墙将是舞台上1大亮点,“这个布景上有大量声光电技术,布置了很多机关,融入音乐和灯光之后,你会感觉置身那个时代的巴黎。”工作人员杨先生卖了个关子,“到底如何呈现巴黎圣母院这一建筑上的杰作,还需要观众自己去发现。”他表示,该剧灯光并非一般意义上的华丽炫目,而是细腻富有层次,可以照进人的内心,有时灯光还会打到舞台之外,让观众化身巴黎市民,见证这一段经典的纠结爱情。

http://hbrb.cnhubei.com/ctjb/20121214/

 图为:《巴黎圣母院》演出现场

  □文/本报记者赵雯 实习生张伦雯 图/本报记者严斯林

流光溢彩的舞台,原汁原味的英文唱腔,丑陋的敲钟人和美丽的爱斯梅拉达……昨晚,江城的寒潮没能吓退武汉观众对原版音乐剧《巴黎圣母院》的追捧。粉丝们冒雨捧场,并感叹“不虚此行”。

观众赞赏不虚此行

男女演员们扭动的身影洒在舞台上的每个角落,突然灯光黯淡下来,舞台也变得静默无声。丑陋的敲钟人卡西莫多出场了,上帝夺走了他的一切,却没有夺走他爱的权利。当美丽的爱斯梅拉达出现时,他狂喜不已,又躁动不安。他痴痴地望着灯光下的她,心中默默祈祷着她的回眸……尽管是英文原版,但是由于小说和影视作品的广泛流传,故事的情节已然刻入现场观众的心里。当每一幕结束,现场的观众都会报以热烈的掌声。
作为一部爱情故事,《巴黎圣母院》昨晚的江城首演吸引了不少夫妇和情侣前来观看。来自华中科技大学的孟教授这次与老伴一同观看表演,他告诉记者,自己以前看过小说,也看过电影,但对人物的印象非常模糊。这次身临其境,似乎对丑陋善良的男主角更加同情,也加深了对于善良、邪恶、欲望、贪婪、背叛的感触。
来自湖北大学的研究生许伊雯认为,卡西莫多的出场很亮眼,他的声音虽然沙哑但是很有穿透力。他说爱斯梅拉达表白的那一段最精彩,“这次的确不虚此行”。

高水平背后的高成本

如此高水平的表演,背后也是极高的制作成本。昨日,武汉琴台大剧院管理有限公司总经理王文平向记者透露,《巴黎圣母院》属于国际大剧目,制作中有很多环节,直接导致了高成本,“近70个外籍演员从欧洲各国赶来,所有的舞台、音响设备、灯光舞美都是从欧洲直接运送过来的,这些国际差旅费就会让这场剧的成本高得吓人。”据悉,《巴黎圣母院》的单场制作成本超过60万元,这对于剧院的演出来说,可谓是天文数字。
成本这么高,观众是否都需要为这些高成本“买单”?对此,王文平坦言:“我们并没有把高成本转嫁到观众的票价上,如果要以成本来计算的话,我们整个琴台大剧院有1600多个位置,为了收回成本,我们平均每张票要卖到400元以上才可以勉强保本,但是我们并没有这样做。”那么,为什么要“赔本”引进这样的演出?王文平说:“武汉也逐渐往全国中心城市发展,武汉的观众配得上这样的好剧目,所以不论成本多高,我们都要去引进。我们就是要‘赔本’用这些高水平的演出来培养江城观众,为以后做铺垫。”

中国面貌闯进“巴黎圣母院”



卓怡萱

林小凤

关于命运,关于爱——《巴黎圣母院》音乐剧

最后特别收录,同去的任笑看完演出画的萌图,大家看看能不能猜出是什么人什么场面吧:)对任笑让我贴过来深表感谢~(果然诗人最有爱呀)
【敛影含光】英文版音乐剧巴黎圣母院

【敛影含光】英文版音乐剧巴黎圣母院

【敛影含光】英文版音乐剧巴黎圣母院

【敛影含光】英文版音乐剧巴黎圣母院

【敛影含光】英文版音乐剧巴黎圣母院
照片视频:超好听——《Belle》巴黎圣母院歌剧经典

视频:钟楼怪人

【视频:Notre Dame de Paris act 2 song 23 Danse Mon】

http://weibo.com/1504427667/profile?topnav=1&wvr=5

Q. Belle, is the only wordI know that suits herwell.
When she dances oh the storiesshe can tell.
A free bird trying out herwings to fly away.
And when I see her move Isee hell to pay.
She dances naked in my souland sleep won't come.
And it's no use to praythese prayers to Notre dame.
Tell, who'd be the first toraise his hand and throwa stone.
I'd hang him high and laughto see him die alone.
Oh Lucifer please let me gobeyond god's law.
And run my fingers through herhair, Esmeralda.

F. Belle, there's a demon insideher who came from hell.
And he turned my eyes fromgod and oh, I fell.
She put this heat inside meI'm ashamed to tell.
Without my god inside I'm justa burning shell.
The sin of eve she has inher I know so well.
For want of her (www.61k.com)I knowI'd give my soul to sell.
Belle, this gypsy girl is therea soul beneath her skin.
And does she bear the crossof all our human sin.
Oh Notre dame please let mego beyond gods law.
Open the door of love inside,Esmeralda.

P. Belle, Even though her eyesseem to lead us to hell.
She may be more pure, morepure than words can tell.
But when she dances feelingscome no man can quell.
Beneath her rainbow coloured dressthere burns the well.
My promised one, please let meone time be untrue.
Before in front of god andman I marry you.
Who would be the man who'dturn from her to save hissoul.
To be with her I'd letthe devil take me whole.
Oh Fleur-de-lys I am a manwho knows no law.
I go to open up the rose,Esmeralda

Q, G, &P. She dancesnaked in my soul andsleep won't come.
And it's no use to praythese prayers to Notre dame.
Tell, who'd be the first toraise his hand and throwa stone.
I'd hang him high and laughto see him die alone.
Oh Lucifer please let me gobeyond god's law.
And run my fingers through herhair, Esmeralda.
Esmeralda.

美人
 是为她创造的专有名词 当她款摆舞蹈 像展翅的鸟 我感到地狱在我脚底张开巨口 我的注视穿过她吉普赛的衣袍 还祈求圣母什么更好的恩赐? 谁 忍心对她投掷第一颗石头? 那就根本不配活在世上 魔王啊! 我只求一回 让我的手穿过她的长发 
美人 她难道是魔鬼化身? 让我的眼神离弃永恒的主 谁用这肉欲魅惑了我 阻挡我的视线望向天国 她是致命的诱惑 渴欲她是否就已犯罪? 她 1个卑贱的欢场女子 竟然成了人性的考验 圣母啊! 我只求一回 让我推开她花园的门扉 
美人 在教人销魂的黑眼睛后面 她可能还是个纯真少女吗? 她举手投足让我看见无限风情 藏在她的彩虹裙下 吾爱,就让我不忠这么一回 在我们步上红毯之前 谁 能够把眼光从她身上移开 冒着变成化石的危险 噢,百合 我不是个忠诚的男人 我要去采撷艾斯美拉达的爱之花 
 我的注视穿过她吉普赛的衣袍 还祈求圣母什么更好的恩赐? 谁 忍心对她投掷第一颗石头? 那就根本不配活在世上 魔王啊! 我只求一回 让我的手穿过她的长发 艾斯美拉达


三 : 音乐剧《巴黎圣母院》的音乐解读

音乐剧《巴黎圣母院》的音乐解读

《巴黎圣母院》音乐解读

与美、英系的传统音乐剧相比,法国音乐剧《巴黎圣母院》确实显得有些“另类”。最扎眼的是歌唱演员嘴边挂着的麦克风,如此大型的制作,难道连几个“小蜜蜂”(藏在服装或头饰中的无线话筒)都舍不得买?还有就是不用现场乐队而用“卡拉OK”(原意为“空的乐队”),有些段落的音响中还用了很大的混响,虽还不致于刺耳,但总让人想起KTV包房中的那种声音。再听听音乐,多为短小的歌谣体,演员每唱完一段,都可以享受一下观众的掌声。不象刚看过的《悲惨世界》,贯穿性的主题非常清晰、结构上也有些连续性和发展性的意思。 相对于美国好莱坞和百老汇的大制作,笔者对欧洲文化素有好感(看了不少这些地区的艺术影片以及一些富有创意的歌剧、清唱剧和舞剧制作后所形成的迷信)。尽管与美、英相比,法国音乐剧还仅仅是新秀,但其深厚的文化底蕴即便在这种属于大众文化层面的艺术形式中也必然会有所体现。笔者对《巴黎圣母院》所进行的音乐解读正是基于这样一种先入为主的个人偏见。

一、结构

整部作品的结构由两个因素来整合,一是以节奏强烈、情绪激烈、舞台画面较为喧闹的群舞合唱场面来作为结构上的支撑点。如第一幕中吉普赛人的《异乡人》、《愚人节》、吉普赛人营地《我们都是兄弟》、卡西莫多的游街示众、以及“爱之谷”等。第二幕中有吉普赛人在教堂前的申诉、进入教堂解救艾斯美拉达、以及最后被镇压的场面等。

另一个因素是作为叙述者的诗人甘果瓦,他在第一、二幕开场时的两段序歌和第一幕结束时的《命运》,象是为整个作品所镶嵌的“边框”(关于这种边框的表现意义,容后再叙)。他的唱段有时还会与上述的第一种结构因素相交织,共同担负起“转场”的作用。如第一幕中《愚人节》和“爱之谷”场面等。另外两段独唱(第一幕中的《巴黎的城门》、第二幕中的《天上的月亮》)也分别出现在非常重要的结构部位。

这些框架性因素不仅提供了戏剧的结构,使之成为一个整体,也有效地控制了戏剧的发展节奏和提供了发展的动力,与相对较为舒缓的歌谣曲形成对比。

二、音乐基调

法国流行音乐中最为重要的是一种被成为“香颂”(chanson)的城市歌谣曲,其唯美的曲调、抒情与叙事兼备的表达方式,最能体现法国文化和法兰西语言中的那种特有的细腻和精致。《巴黎圣母院》的音乐的主体风格即来源于此。除了剧中的名曲《美人》(曾登上法国流行曲排行榜榜首)外,艾斯美拉达在监狱中唱的《菲比斯》、百合的《我十四岁的年华全都给你》,以及第一幕中上述二人的重唱《他灿烂如太阳》,也都是风格纯正的香颂曲。

作为剧中人物身份的音乐体现,吉普赛音乐在剧中也占有重要地位。吉普赛人源自印度,是一个浪迹天涯民族,在欧洲许多国家都有其踪迹。而每到一处,他们都会与当地的民间音乐产生交融并形成具有地方特色的吉普赛音乐。西方音乐中有许多以此为素材的名曲,如李斯特的《匈牙利舞曲》、萨拉赛蒂的《流浪者之歌》、蒙蒂的《查尔达斯舞曲》等。本剧中的吉普赛人来自西班牙的安达鲁西亚,第一幕中艾斯美拉达诉说身世的《吉普赛人》,不仅有西班牙佛拉门科音乐的基调,还有印度的西塔尔琴的音色。值得注意的是,《吉普赛人》中的这些音乐元素在卡西莫多的一些重要唱段中也有所体现,如第二幕的“钟声”场景中,弹拨乐的音响远远超过了自然主义的钟声。

第一幕中的《艾斯美拉达,你知道吗》是吉普赛首领克罗庞演唱的,

其中的那种较为尖

锐的变化音旋律则是来自匈牙利的吉普赛音乐。这种旋律音调在剧中还常用来刻划紧张和不祥的场景,如菲比斯在去“爱之谷”的路上与神父对唱的《那人是谁》。

作为戏剧环境的音乐体现,教堂风格的音乐元素在剧中的使用并不多,且常以背景伴唱的方式出现。如艾斯美拉达第一幕中的《圣母颂》、神父在第二幕中的独白《遇见你之前我是个幸福的人》。

除了以上的基调性音乐元素外,剧中也使用了少量的宣叙性唱腔,多分配给神父以及一些对话场面(如第一幕中菲比斯与神父在“爱之谷”)

三、间离与移情

歌唱演员使用悬挂式话筒、加入串场的叙述者(诗人甘果瓦)、歌唱演员与舞蹈演员(有时还要加上运动着的舞台装置)等舞台元素既相对独立又相互补充,这些手法的运用无疑是希望建立起某种戏剧“间离”效果——使生活在21世纪的观众不至仅沉浸于剧情的悲欢中,而是能够意识和感受到作者虚构的这个发生在五百多年以前的那个西方文明历史上最为重要的转折时期的故事的深刻寓意:“旧世界必将分崩离析,新的必将战胜旧的”——甘果瓦在他的两段“序歌”中唱得明明白白。

从另一方面看,剧中的许多场面还是非常“移情”化的,如爱之谷艾斯美拉达与菲比斯的幽会,还有剧终前卡西莫多的抚尸痛哭,所使用的音乐都是极具煽情力的。

在吉普赛人解救艾斯美拉达一场中、众多吉普赛人和巴黎的穷苦市民涌到前台,对着观众大声高唱“自由、解放”——此情此景,对深受种族、移民和劳工问题困扰的西方当代社会的观众所产生的强大冲击力,是不言而喻的。这种特殊的剧场效果正是得自于那种在“间离”与“移情”之间所形成的张力。

四、人物形象刻划

剧中的中心人物无疑是卡西莫多。若将他的各个唱段单独串联起来,能非常清晰地展现这一形象的性格本质、心理发展过程和外部戏剧动作的线索。在剧终的那首《舞吧、我的艾斯美拉达》中,音域狭窄(仅有8度)而直上直下的4个乐句,通过连续三次大2度上行转调(从D大调到降A大调),所产生的舞台感染力远远超过了《美人》。此外,音乐剧作者所设计的怪兽(这部作品的Logo——视觉标记)、大钟(唱片封套)和“命运”等最为重要的意象和概念都与这一人物相联系。

这部音乐剧的音响常常遭到评论家们的垢病,认为是过于浑浊,似摇滚乐演唱会。笔者想要为之辩护的是,这种钟声般的混响是卡西莫多的内心感受的外化,是为塑造人物形象服务的。更何况,伴奏中的细心处理过的混响效果并没有对演员歌唱声部的清晰造成任何妨碍。

对原作中的另一个重要人物神父的处理上,音乐剧作者明显是有所控制的。如在第二幕中神父的那段有幕后教会唱诗班合唱伴随的《遇见你之前我是个幸福的人》,原是可以通过几种不同性质的音乐的对置来将人物的内心冲突进一步外化的。也许是顾及到整部作品的风格以及人物“戏份”上的比例,作者没有利用这一机会进行大肆渲染。尽管与卡西莫多相比,神父这一形象的心理发展显得比较单一,但雨果的原意并不是仅仅将神父作为“恶”的化身,而是将其视为新旧时代交替时期的特殊产物。音乐剧的作者对神父形象并没有刻意“恶化”,还在第二幕的序歌中让他与甘果瓦一起高唱“新的时代即将到来”,基本上把握住了原作的精神。

从戏剧表层上看,艾斯美拉达的音乐形象是比较单薄的,基本上是一个痴迷于爱情的纯真少女,作者安排她与百合重唱《他灿烂如太阳》,显然也是强调了这一点。除了色彩性的《吉普赛人》外,幸亏还有第一幕中的《圣母颂》以及第二幕中的两首凄美的短歌《菲比斯》和《为爱人而生》,使这一形象的丰满度上稍有提升。但必须指出的是,这一形象与神父形象一样,也是具有深刻的象征意义的。从这一层意义上看,对艾斯美拉达的美(不单局限于女性美)的发现对新时代的到来起到了重要的启示和推动作用。由此,《美人》一曲的意义和价值就不单单是一首曲调优美的法国香颂了。

四 : 巴黎圣母院音乐剧好看吗?

巴黎圣母院音乐剧好看吗?

巴黎圣母院剧好看吗?


音乐剧《巴黎圣母院》共售出唱片近700万张、录像带100余万、DVD近20万、剧中歌曲单张唱片300余万。你说好看不? 如果你想买票的话推荐到中演票务通,信誉保证!4008183333

本文标题:巴黎圣母院音乐剧-音乐剧《巴黎圣母院》的音乐解读
本文地址: http://www.61k.com/1165398.html

61阅读| 精彩专题| 最新文章| 热门文章| 苏ICP备13036349号-1