一 : 传统汉字究竟该称「繁体字」,还是现在台湾所称的「正体字」?
网友Ke Chang对[正体字]传统汉字究竟该称「繁体字」,还是现在台湾所称的「正体字」?给出的答复:
英文里有 Simplified Chinese 和 Traditional Chinese,字面上看应该分别叫做『简化字』和『传统字』。
网友SamuelYi对[正体字]传统汉字究竟该称「繁体字」,还是现在台湾所称的「正体字」?给出的答复:
简、繁是描述性的语言,本身并无情感色彩,“正体”反而有价值判断在里面,不够中性。
我觉得还是英语里traditional chinese这种描述最好
网友厉向晨对[正体字]传统汉字究竟该称「繁体字」,还是现在台湾所称的「正体字」?给出的答复:
"正体" 是相对 "异体" 而言的, 同一个字可能有多种写法, 官方或主流认可的唯一写法被称为 "正体", 其余写法则叫做 "异体".
简繁本无褒贬之分, 只是从笔画多寡的角度直观起的一个名字, 毕竟总归要将两者区分开来. 虽然在历史上这个命名可能会有一些导向作用, 但并不包含贬义. 而着重强调 "正体" 则无疑是在说简体字是异体, 虽然对于大部分简化字而言确是事实, 但这很明显的存在敌对情绪. 况且如今的繁体字标准并不是很 "正".
网友王崑对[正体字]传统汉字究竟该称「繁体字」,还是现在台湾所称的「正体字」?给出的答复:
偶然看到相關主題,還是雞婆說一下,怕有人被誤導。先說明裏頭沒有意識形態之爭,也沒有簡繁之爭,純粹敘述一下相關觀念。(想看結論可直接跳到最後一行)
先從大陸說起,大陸最早在簡化字改革之前,並沒有繁體字這個名稱(那時除去俗體字的標準中文有一些說法,但那時沒有叫繁體字的),而是在簡化字改革後,新產生的字體就叫做簡化字或簡體字等,原先修改前的通用傳統字體就叫做繁體字。簡繁的分別是從大陸簡化字改革後開始的。
而台灣官方起先並沒有簡繁這種概念,因為台灣也從未推行過簡化字政策,單純只是把符合教育部規定的標準中文字體叫做正體字,並不是自詡為正統文字,也不是把大陸的繁體字換個名稱,原意只是規定一個中文標準名稱。而這個中文標準沿用很多大陸所稱的繁體字,但不完全等於。事實上有做過研究的人也知道,台灣的正體字跟大陸的傳統繁體字有一些小小差異,台灣有小修改或定義一些新標準。(台灣的正體字也跟香港、澳門的繁體字有些小小差異,但確實不容易發現)。
而台灣官方也把承認的非正體的民間常用俗體字,稱之異體字,而不是大陸稱之的簡體字(很多異體字也跟大陸的簡體字不同)。有些異體字的用法,早在大陸簡化字改革之前,在日治台灣時期就已在台灣流傳。
而隨著兩岸的交流,簡體字、繁體字、正體字、異體字等概念才被兩岸常常通用。而繁體字與正體字的原先概念也開始被混淆,以為只是兩岸的不同名稱罷了。
做個小小結論,按照嚴謹的說法,台灣的正體字不完全等於大陸的傳統繁體字,不同概念。而台灣正體字的對比也不是大陸的簡體字,而是異體字。
回到題主所問的,答案是:
傳統漢字在大陸等於被稱之繁體字的字體,不完全等於台灣所謂的正體字。
网友蒙面大侠对[正体字]传统汉字究竟该称「繁体字」,还是现在台湾所称的「正体字」?给出的答复:
本人从小接受大陆简体文化教育,从未学习过繁体字。可以在读香港报纸及相关繁体字文章时,并未造成读的障碍,可能在写方面有障碍,假若真花些心思去学写,我相信也并不是什么困难事。我相信很多人都有此体会。或许这就是同源的亲近感。简体字便于推广学习,繁体字承载着中华文化……各有优缺点。英语都分英式和美式,繁简何必争个你死我活,为什么不能共存共荣。本人到觉得可惜的就是文言文教育的丢失,不管是在台湾、香港、还是大陆都是白话文占主导地位。
网友蒙面大侠对[正体字]传统汉字究竟该称「繁体字」,还是现在台湾所称的「正体字」?给出的答复:
文字是为了沟通、交流、记录而存在,不是为了美学,为美学而存在的那叫书法。
如果能同意以上观点,那么到底叫繁体还是正体,在文字、文化层面其实根本不重要。就好比现在的英语国家的人是否是应该把从前的英语的称谓从Old/Middle English改变成True/Authentic/Original English?
所谓简和繁,完全是从字形上出发的划分,不具有孰优孰劣。而这里有位台湾的朋友认为用正体字这个称谓比较好,潜台词是:“没有所谓的简繁之分,只有正体与残体(相信你们知道什么是残体字),所谓中华正统在TW,大陆只是异端。”这句话虽然在我接触过的许多台湾朋友口中没有说出来,但我能领会他们的意思。其实许多台湾人(特别是蓝营的朋友)心目中,正统和合法性永远属于他们那边,我不恰当地评论一句:请及早从梦中醒来。
这个问题本身其实没有什么好争的,语言只有在说的人口中才是有生命的,大陆13亿人,台湾两千万人,中文的生命活力最终来自于哪里不言自明。
P.S:个人来讲,我在能够写繁体字的场合都写繁体字,因为代表着传统文化和中华民族的根。不过曾经因为考试写繁体字没答完试题,后来在图效率的时候坚决用简体字了。(是否在这就是时代的选择,功效才是最高目的?)
网友蒙面大侠对[正体字]传统汉字究竟该称「繁体字」,还是现在台湾所称的「正体字」?给出的答复:
1、我不认为繁体字有贬义。繁体字显然比简体字复杂,繁有复杂之意,繁体字这个用法并无不当。
2、谁先谁后跟名称没什么关系。本来没人把老王称为“小明他爸”,是因为他的儿子王小明出生之后,他才有了小明他爸这个称呼,难道这个“小明他爸”就叫错了吗?小明本来没有“哥哥”这个称呼,小明的弟弟出生之后,便有了哥哥和弟弟这两个称谓,难道小明的哥哥称谓就不对了吗?
3、中国大陆习惯上一直都将那种书写方式称为“繁体字”,知乎主要面向的是中国大陆用户,不用中国大陆的习惯用法,而使用中国大陆以外的一些地区提倡的用法,这不是蛋疼吗?
网友蒙面大侠对[正体字]传统汉字究竟该称「繁体字」,还是现在台湾所称的「正体字」?给出的答复:
「正體」比「繁體」更合理。
不過,我從來沒意識到「繁體」居然是有歧視的,倒是一些港台人在向大陸人強調「不是繁體是正體」時會表現出優越感,那種「我們是道統,你們是匪眾」的潛台詞,有時候已經不是很潛了。在這樣的語境下,我覺得一些大陸人有情緒也是人之常情。一切都在「腔調」上,很微妙,說不出什麼得體的道理,但的確是存在的。
网友任天涯对[正体字]传统汉字究竟该称「繁体字」,还是现在台湾所称的「正体字」?给出的答复:
很显然,正体字是台湾的叫法。这个完全可以理解,也不用否认,这个叫法就是针对简体字的。大陆没有叫正体字的,大陆全称作繁体字。
香港我记得有称呼繁体也有称呼正体的,称呼正体字应该是跟台湾的风吧,至于新加坡,新加坡是推行简体字的国家,完全使用中国大陆制定的简体字方案啊,所以如果在新加坡有“正体字“说法,那也必然是跟风台湾的情况。
对新加坡而言,官方文字之一是简体汉字;
对香港而言,其官方文字之一是繁体汉字,那个简体是不是没查过,但97前应该不是的;
对台湾而言,唯一的官方文字就是繁体汉字;
而对大陆来说,唯一的官方文字是简体汉字。
大陆把文字分为繁简二体,不过是因为大陆有了简体字,所以相应的简化前的文字自然称为繁体;所有大陆人都明白这个所谓的繁简称呼只是事实描述,不存在褒贬意味,但是似乎”繁体“这个称呼给台湾民众带来了不好的语感,所以台湾提出了所谓“正体字”,这个正字自然是“正宗、正统”的意思,相对的简体字实际就沦落到“异体字,山寨字”这个层面上去了,所以这个称呼的区别里包含着褒和贬,我想这个根本也不用否认。
但其实对于台湾来说不存在简繁二体,也不存在正体不正体这种区分,除非台湾在越来越多场合需要使用简体汉字需要面对简体汉字,才有提出称呼区别的需要,才有所谓“正体字”这种叫法的诞生。
毫无疑问的是,台湾把繁体字称作正体字是带着某种防卫的姿态的,这当然可以理解,而且作为大陆人我也能感觉到台湾民众对于汉字的拳拳爱意。可人群之间的争执就是这么好笑,台湾方面刚刚摆出防卫姿态,大陆方面某些小群体就已经感觉到受到伤害了,于是纷争起,再然后,再然后台湾更受伤啊好不好........,莫名的恶心循环就此开始,这真是件让人觉得无奈的事情,不过还好,这一切的原因仅仅是对事实了解的深度不够,彼此沟通不充分造成的,并不是多严重的问题。
不过,因为突然之间我们来到了电脑时代,所有简化汉字的理由一下子都变弱了,所以之后汉字肯定不会由官方继续简化下去了。
不过说到简化汉字看,我们可以看看日本,日本不是也简化了许多汉字吗,简化的原则和民国政府、PRC政府的简体字方案的简化原则几乎是相同的,哦,说远了,还是回到正题。
该如何称呼,我们该选用什么态度?
我觉得啊,对于台湾人来说,明白一点很有必要,那就是繁体字、简体字这个称呼在大陆属于事实描述,不存在褒贬意味,因此当台湾人看到繁体字这三个字的时候,请反复的告诉自己——在大陆语境中这仨字没贬义没贬义没贬义。
对于大陆人来说,看到台湾称呼繁体字为正体字,也别觉得自己被冒犯了,相反,还请感谢台湾和港澳留存了我们中国人的文化传承吧,因此当大陆人看到正体字这个三个字的时候,请反复告诉自己——看在台湾没有破四旧的份上,他们还真当得起这个正字啊。
网友曹梦迪对[正体字]传统汉字究竟该称「繁体字」,还是现在台湾所称的「正体字」?给出的答复:
个人觉得还是叫繁体字好,这本身就是个简繁的问题,不是个“正”不“正”的问题,非要说“正体字”,那反而应该是简体字,因为这是正字法规定的,适合叫做“正体字”。
下面说几个常见的错误观点:
有人认为简体失去了繁体的许多,比如“後来”“皇后”都用“后”,比如“爱”没有了“心”的问题,这都是个伪问题,来看几个例子,先看看《六书通》
大家看看红圈中的两个字,差别之大,绝对不比“後”“后”小吧。但是现在正式的写法,无论是简体繁体,都只有“柔”一种而已,另外那一种“脜”字已经不见了!但其实呢,“柔”的意思是“木曲直也”,也就是“揉”的意思,而“温柔”“柔软”的意思的“正字”是“脜”!大家看看红圈中的两个字,差别之大,绝对不比“後”“后”小吧。但是现在正式的写法,无论是简体繁体,都只有“柔”一种而已,另外那一种“脜”字已经不见了!但其实呢,“柔”的意思是“木曲直也”,也就是“揉”的意思,而“温柔”“柔软”的意思的“正字”是“脜”!
再来看个例子,
这是一个小篆的“殳”字:
这是小篆的“江”“河”“海”三个字
请猜猜“没”字怎样写?
请往下拉看答案:
(不要偷看)
(千万别耍赖)
答案揭晓!
“没”字:
震撼吗?看起来跟“殳”一点也不一样!怎么回事?来看看第一个字《说文》的解释,“没”,沈也。从水从 ,从字形上你可以看见一个漩涡,然后下面伸出一直手试图去捞什么,这不就是“沉没”吗?你现在还觉得奇怪吗?你还觉得“没”和“殳”有关系吗?
再来看:这是小篆“农”(“農”的简体)字:
小篆“辰”字:
请问“曲”字怎样写?
继续震撼你没商量:
看见了吧,这就是你想称为“正体字”的文字,正规吗?一点也不正规。
好好研究研究篆籀就知道,其写法和结字规律和楷书大相径庭,差异程度之大,绝不次于简体繁体之间的差别。如果要说繁体简化丢失了很多东西,那何不恢复小篆?乃至大篆金文?对个人来说,这不过是五十步笑百步的说法罢了。
网友蒙面大侠对[正体字]传统汉字究竟该称「繁体字」,还是现在台湾所称的「正体字」?给出的答复:
朝鲜称韩国为南朝,韩国称朝鲜为北韩;
抛开国家、文化、政局的争论,还不如把简体字和正体字两个称呼放在一起用好了。 况且简体字在出版、网页浏览等等方面皆有优势,新加坡报纸的做法有何不可呢。
网友Arron Leung对[正体字]传统汉字究竟该称「繁体字」,还是现在台湾所称的「正体字」?给出的答复:
甲骨文是1.0,金文1.1、小篆是2.0、隶书是2.1、魏书是2.2beta,楷书算3.0吧,现在的繁体字应该是3.x版本。而简体字则是在这个3.x版本的简化版本。
那么你说,谁是正统呢?甲骨文?楷书?繁体字?但最起码简化版本没资格谈。
文化文字是在不停变化发展的,语言也是一种工具,汉语这个工具是存在很多问题的,如造字困难,我们想要表达的很多意思是传统文字表达不准确的。于是要不停引进舶来品。
所以, 你可以谈论哪个工具用的更顺手,但没必要谈论哪个工具是正统。
纯属抛砖引玉。不是专家,数据不一定准确。
网友易邈之对[正体字]传统汉字究竟该称「繁体字」,还是现在台湾所称的「正体字」?给出的答复:
汉字的简化一直在持续;有大部分简体字是古已有之的;
许多所谓的繁体字都是清朝规定的;老蒋在大陆的时候也是同意简化字体的;@yolfilm此人在知乎的高支持率已经到了无关问题的地步了。
网友不鳥萬如一对[正体字]传统汉字究竟该称「繁体字」,还是现在台湾所称的「正体字」?给出的答复:
從大陸人的角度講,我覺得與其討論該叫什麼名字,不如自己嘗試開始用用繁體字。反正可以用拼音打,沒什麼轉換成本的。
你跟簡體字朝夕相處了幾十年,不花點時間實際體會一下持續使用繁體字的感覺,很難對它有公平的認識。
网友大海对[正体字]传统汉字究竟该称「繁体字」,还是现在台湾所称的「正体字」?给出的答复:
笑...
简体字最早是有花生米提出来的好不好...如果不是后来败退到台湾...GMD也会推行汉字简化政策的...后来是TG在大陆推行之后,花生米又开始调头而已...
另外,“正体字”两千年,笑话...
从秦始皇统一文字开始,用得是“小篆”...汉代是“隶书”...之后,如“魏碑”之流,层出不穷...
把“繁体字”统一,规范起来的...恰恰是“满清”...发布了相关的赦令,统一了繁体字的写法...
有朋友戏言,应该把“正体字”成为“鞑体字”...因为是满清确定的标准哟...
PS:如果知乎可以贴图的话,就可以把当时GMD“国史馆”确定简体字标准的书籍,标准原图贴出来了...遗憾啊...遗憾...
以下是从新贴图的图文版:
http://www.61k.comquestion/20108744?nr=1?i_id=14350634#721942
网友喊哈是年对[正体字]传统汉字究竟该称「繁体字」,还是现在台湾所称的「正体字」?给出的答复:
说了这么多,我只想说一句话:如果是台湾政府推出了简体字,而我们大陆人依然使用繁体字,那么大家想想,我们很多人又是什么想法? 大约是我们落后我们繁琐吧?
大家要意识到一点,简体字并不是1949年之后的创造,而是大部分字在民间有低端流行!
抛开字体之争吧,各有优劣。
网友Bammy对[正体字]传统汉字究竟该称「繁体字」,还是现在台湾所称的「正体字」?给出的答复:
其实这不就跟中华民国的称呼一样么,有的人不承认有的人承认而已
如果硬要坚持所谓文化传承,为何大家不用篆书呢?汉字进化本身就是由繁到简,没必要抓着繁体字自认正统,不然照这个理也可以说皇帝制度集权统治传承了数千年,让中华文明得以延续不至于完全分裂,所以辛亥革命应该被批判,我们应该让皇权复辟。
楼上那篇维护繁体字的长篇大论本身逻辑也有问题,同样我也可以用这个理来为皇权和重农抑商辩护。
======================================================
中国数千年文明之所以延续,两大重要利器。皇帝制度,在辛亥革命中被摧毁。要知道,民主共和的最大缺点,就是会随时间与地域不断变化。不若皇权,是死板的制度,所以可以历时间之摧折而存活。
中华民族能保持数千年的向心团结而不离心分裂,皇帝制度功不可没。
而另一项,就是重农抑商的政策。
自秦汉开始实行重农抑商后,这一“本末”变革极少。就是变化,也保留了在土地、户籍、政治、税收等方面对商人的严格限制,这些政策,利于在战乱后,让中国迅速恢复生产。
但,近代的西方余毒波及到中国,破坏了这一政策的延续性。其一是商业革命,其一是工业革命(西方人亡华之心呀!殖民政府竟然打开了国门要求发展工商业!这是元朝、清朝的外来民族几百年都没干过的事……)
保护皇帝制度,保护重农抑商政策,是作为中国人应尽的责任。其实,也就跟保护熊猫一样,当所有中国人都生活在民主共和与发达工商业的阴影下时,保护皇权与农本,中国人不愿正视,难不成要叫清朝遗民来负起责任?
================================================
至于扯字形就未免牵强了,我也可以说“广”明显比“廣”更有一望无际的感觉,“国”里的玉比“國”里的或更能代表国家的美德与威严,这种例子谁找不出?
所谓“繁体字”“正体字”之争,不过是两岸哪边代表中华正统的争论余波罢了。当初国民政府留下大陆一地狼藉,5.5亿人口里80%是文盲,如果不是TG的义务教育和简体字政策来给他们擦屁股,现在上大街随便抓几个人,十之八九连字都不识,何谈文化传承?
网友Arikid对[正体字]传统汉字究竟该称「繁体字」,还是现在台湾所称的「正体字」?给出的答复:
叫異體字還是簡體字,無關緊要。我個人覺得都可以接受,没有感情色彩之分。
但我對於異體字的解讀,倒是有不同的看法。引用yolfilm:
---------------------
比如「發財」「頭髮」都成「发」字。(頭發?)
又比如吃「麵」,變成吃「面」。(把臉給吃了?)
又比如「恥」變成「耻」,一筆沒少,而意義大變……。
這些,都是很糟糕的異體字。
---------------------
這是一種逆向解讀,先有的這種漢字現象再去解釋它的構造思想,而不是先有這樣的思想再去造字。我覺得不需要把每個漢字的每一種用途都規定一種寫法。比如“米”字,可以指食糧,也可以指一個人的姓,那麽用一種寫法就够了。相同的,頭髮和發財都使用同一個“发“字,也没什么不可以。我不認爲異體字或者說簡體字有什麽不科學或怎麽樣,至少在内地没有人因爲發財還是頭髮而有閱讀障礙。
网友冰厚对[正体字]传统汉字究竟该称「繁体字」,还是现在台湾所称的「正体字」?给出的答复:
可以叫传统字。 评论里@如是我闻 兄提供的文章很好。理由够充分。
之前我认为应该是叫正体字。 反正繁体字贬义太大,完全是官僚兴风作浪,为非作歹的产物。文字简化,古也有之。但是,破坏得特别严重,导致今天百姓难以了解和理解自己民族的历史。简体字从民国开始,但是因为历史条件,并没有真正大面积实行。在49后,被官僚利用,极端化简化,最后割裂了华夏民族之间的纽带。
网友dizzarz对[正体字]传统汉字究竟该称「繁体字」,还是现在台湾所称的「正体字」?给出的答复:
所谓正体字,不过是一厢情愿,带有明显政治诉求且违背历史传统和发展脉络的称呼。
二 : XP系统中自带字体列表,以及系统字体修改
以下字体文件存放在系统目录的Font子目录中。 宋体 (TrueType)=SIMSUN.TTF
黑体 (TrueType)=simhei.ttf
楷体_GB2312 (TrueType)=simkai.ttf
仿宋_GB2312 (TrueType)=simfang.ttf
Arial (TrueType)=ARIAL.TTF
Arial 粗体 (TrueType)=ARIALBD.TTF
Arial 粗斜体 (TrueType)=ARIALBI.TTF
Arial 斜体 (TrueType)=ARIALI.TTF
Courier New 粗体 (TrueType)=COURBD.TTF Courier New 粗斜体 (TrueType)=COURBI.TTF Courier New 斜体 (TrueType)=COURI.TTF Lucida Console (TrueType)=LUCON.TTF
Marlett (TrueType)=MARLETT.TTF
Tahoma=TAHOMA.TTF
Tahoma 粗体 (TrueType)=TAHOMABD.TTF Times New Roman (TrueType)=TIMES.TTF
Times New Roman 粗体 (TrueType)=TIMESBD.TTF Times New Roman 粗斜体 (TrueType)=TIMESBI.TTF Times New Roman 斜体 (TrueType)=TIMESI.TTF Modern (Plotter)=MODERN.FON
Comic Sans MS 粗体 (TrueType)=COMICBD.TTF
Verdana 粗体 (TrueType)=VERDANAB.TTF Verdana 斜体 (TrueType)=VERDANAI.TTF Verdana 粗斜体 (TrueType)=VERDANAZ.TTF Basemic (TrueType)=BASEMIC_.TTF
Basemic Symbol (TrueType)=BASES___.TTF Basemic Times (TrueType)=BASET___.TTF Kingsoft Phonetic (TrueType)=Ksphonet.ttf SerialNumber=dword:000b6bbc
MingLiU & PMingLiU (TrueType)=MINGLIU.TTC 方正舒体 (TrueType)=FZSTK.TTF
方正姚体 (TrueType)=FZYTK.TTF
隶书 (TrueType)=SIMLI.TTF
华文彩云 (TrueType)=STCAIYUN.TTF 华文细黑 (TrueType)=STXIHEI.TTF
华文行楷 (TrueType)=STXINGKA.TTF 华文新魏 (TrueType)=STXINWEI.TTF 华文中宋 (TrueType)=STZHONGS.TTF 幼圆 (TrueType)=SIMYOU.TTF
Arial Black (TrueType)=ARIBLK.TTF
Arial Narrow (TrueType)=ARIALN.TTF Book Antiqua (TrueType)=BKANT.TTF
Bookman Old Style (TrueType)=BOOKOS.TTF
Century Gothic (TrueType)=GOTHIC.TTF
Comic Sans MS (TrueType)=COMIC.TTF
Courier New (TrueType)=COUR.TTF
Garamond (TrueType)=GARA.TTF
Haettenschweiler (TrueType)=HATTEN.TTF Impact (TrueType)=IMPACT.TTF
Monotype Corsiva (TrueType)=MTCORSVA.TTF MS Outlook (TrueType)=Outlook.TTF
Symbol (TrueType)=SYMBOL.TTF
Trebuchet MS (TrueType)=TREBUC.TTF
Verdana (TrueType)=VERDANA.TTF
Wingdings (TrueType)=WINGDING.TTF
Wingdings 2 (TrueType)=WINGDNG2.TTF Wingdings 3 (TrueType)=WINGDNG3.TTF
Book Antiqua Bold (TrueType)=ANTQUAB.TTF
Book Antiqua Bold Italic (TrueType)=ANTQUABI.TTF Book Antiqua Italic (TrueType)=ANTQUAI.TTF Arial Black Italic (TrueType)=ARBLI___.TTF Arial Bold (TrueType)=ARIALBD.TTF
Arial Bold Italic (TrueType)=ARIALBI.TTF
Arial Italic (TrueType)=ARIALI.TTF
Arial Narrow Bold (TrueType)=ARIALNB.TTF
Arial Narrow Bold Italic (TrueType)=ARIALNBI.TTF Arial Narrow Italic (TrueType)=ARIALNI.TTF
Bookman Old Style Bold (TrueType)=BOOKOSB.TTF
Bookman Old Style Bold Italic (TrueType)=BOOKOSBI.TTF Bookman Old Style Italic (TrueType)=BOOKOSI.TTF Comic Sans MS Bold (TrueType)=COMICBD.TTF Courier New Bold (TrueType)=COURBD.TTF
Courier New Bold Italic (TrueType)=COURBI.TTF Courier New Italic (TrueType)=COURI.TTF
Garamond Bold (TrueType)=GARABD.TTF
Garamond Italic (TrueType)=GARAIT.TTF
Century Gothic Bold (TrueType)=GOTHICB.TTF
Century Gothic Bold Italic (TrueType)=GOTHICBI.TTF Century Gothic Italic (TrueType)=GOTHICI.TTF
Tahoma (TrueType)=TAHOMA.TTF
Tahoma Bold (TrueType)=TAHOMABD.TTF
Times New Roman Bold (TrueType)=TIMESBD.TTF Times New Roman Bold Italic (TrueType)=TIMESBI.TTF Times New Roman Italic (TrueType)=TIMESI.TTF Trebuchet MS Bold (TrueType)=TREBUCBD.TTF Trebuchet MS Bold Italic (TrueType)=TREBUCBI.TTF Trebuchet MS Italic (TrueType)=TREBUCIT.TTF
Verdana Bold (TrueType)=VERDANAB.TTF
Verdana Italic (TrueType)=VERDANAI.TTF
Verdana Bold Italic (TrueType)=VERDANAZ.TTF
Webdings (TrueType)=WEBDINGS.TTF
Tahoma (True Type)=tahoma.ttf
删除字体文件
硬盘空间对我们来说是非常宝贵的,而字体文件又是侵吞硬盘空间的杀手,一旦系统中安装的字体文件太多了,硬盘就要不堪重负。将多余的字体文件及时清理掉,是提高硬盘利用效率的好方法。不过在将它们从硬盘中清理掉的时候,一定要确认它们不会对系统的运行引发什么问题。
在删除字体文件前首先要明确系统中都安装了哪些字体文件。每种字体都有字体名,以及标明字体类型的扩展名。不同的字体目录有不同的用途,分别是用于不同的类别,如:屏幕、打印机等。象屏幕字体就应用在弹出对话框的字体,而Truetype字体则用于各种应用程序的显示。其次,对每一种字体的扩展名区别对待。如.SYS的字体表示是系统字体,应用在系统提示信息或图标描述文字等,就不能删除它们,一旦删除,就有可能引起难以预料的后果,可能会导致系统崩溃!对于不能确认是否会引起后果的字体文件,最后也不要删除。
*MS-DOS 6.22
DOS中的字体是建立在DOS之上的字处理程序,对于字体的调节无能为力。
*Win 3.1
Win 3.1包含有13种标准字体,但如果安装应用程序或打印机等,这个数字将会增大。当从Win 3.1中删除一种字体的时候,系统将会从字体列表中删除它,但硬盘上继续保留。由此可知,对于任何应用程序来说,最好不要通过文件管理或DOS直接删除其字体文件,因为这有可能并不会卸掉整个程序,而要通过控制面板来实现此操作。
*Win 95/98
在Win95/98中,可以通过开始→设置→控制面板来浏览系统中的字体。每种字体都是由两个蓝色的“TT”字符或一个红色的“A”字符构成的图标来显示。这表明此种字体是属于TrueType字体还是隐藏字体,通过了解字体的属性来确认删除后不会引起系统故障,不要试图删除任何只有隐藏属性的字体。
删除不用字体
Office2000带有一些中文字体(库)。如,华文新魏、华文彩云、方正舒体、方正姚体、华文细黑、华文行楷、华文中宋、MingLiu、PmingLiu(后两种是繁宋体)等。它们是默认安装的组件。
由于字体文件的长度,小则数兆,大则十余兆,所以增加这么多字体,需要耗用大量的CUP和内存资源。因此,在配置较低(如,CUP为Pentium166、内存为32兆)的电脑运行Word 2000、Excel 2000等时,会显得很十分吃力。 普通用户使用上述新增字体的机会很少,因此,应该删除一部分字体,以免无谓地消耗宝贵的资源。
删除不用字体,可先双击控制面板中字体,然后在Fonts窗口中将它们删除。 除了不用的中文字体可以删除,不用的英文字体也可删除。但Times New Roman和Marlett类英文字体应保留。
删除Windows无用字体
在文档处理或美术设计的过程中,为了达到美观或其它的要求,我们可能需要安装并使用一些非系统自带的各种特殊的字体。久而久之,系统里究竟安装了多少种字体恐怕连自己也不太清楚了。实际上字体超过500种时,就会出现问题,比如:字体从应用程序的字体列表中消失以及Windows的启动速度大幅下降。显而易见,过多的字体不仅占用较多的系统资源,还会影响到Windows的整体表现。为了提升系统性能,建议您最好将用不到或者不常用的字体删除。
要想删除无用或不常用的字体,就要知道哪些字体不能删除。首先宋体不能删除,它是系统默认的中文字体;屏幕字体文件(扩展名为.FON)不能随意删除,否则一些对话框中的文字会变成乱码,甚至会导致Windows 98/Me无法启
动;“.SYS”为系统字体,在系统提示信息和图标描述性文字中要用到这些字体,
删除后可能会导致系统崩溃;还有一些符号,如Marlett、Windings等字体,也不能随意删除。而且带有这些文字的字体不要删除:Arial、Courier、MS Serif、Tahoma、Verdana、Comic Sans、MS Sans Serif、Symbol、Time New Roman、Impact、Lucida Console、Marlett、Modem、Samall Fonts、Webdings、Windings、Roman、MS-DOS CP437、script、SIMHEI、SimSun&NSimSun、Palatino、Linotype、Microsoft、MS。
另外,Windows中安装了不少相似字体,在许多情况下是不必要而且几乎不可能全都用到的,因此可以将相似的字体找出来,保留几个最常用的,其他的都可以利用下面的方法移走。
为了避免错删字体而导致的系统故障,值得推荐的方法是把字体移出
“FONTS”文件夹,集中保存在另外的目录,比如“D:fontsback”中。同时要为该文件创建一个快捷方式,并将其放在“开始”菜单或“快速启动”栏上。当使用这些字体时,只需打开该文件夹,然后双击某个字体让其显示在预览窗口,只要预览窗口一打开,字体就装载至内存,而且在任何应用程序的“字体”菜单中都能看到。用户可以使用这种方式载入多种字体,等使用完这些字体后,只要关闭预览窗口即可。
要注意的是一定要保留Times New Roman、Marlett、宋体等系统字体,否则系统的基本字体会发生混乱,因为宋体是系统缺省的中文字体。屏幕字体文件(扩展名为*.FON)千万不要随便删除,否则一些对话框中的文字会变成乱码。*.SYS
的字体为系统字体,系统提示信息和图标描述性文字中都要用到这些字体,删除后可能会使系统崩溃。还有一些符号字体,如Marlett、Windings等字体,也不能随便删除(窗口右上角的三个按钮中的图形实际上是字体)。还有有关英文和符号的字体大多是不能删除的,否则Windows可能就会出现乱码。
==========================分割线========================== 有的时候无意中删除了字体或者更改了字体选项,导致系统桌面以及条条框框上的字体发生改变,该如何调回来呢?表示以下方法亲测可用。
答:鼠标放在桌面上---右键---“属性”---“外观”选项卡---找到“高级”按钮---跳出对话空---因为要改的项目有好几个,所以,在“项目”选择中逐一选择,看哪些项目是可以修改字体的,然后把逐一都换成“宋体”---最后“确定”--OK ============
还有一个办法是改浏览器显示的字体:
打开IE浏览器--菜单“工具”--“Internet选项”--【常规】选项卡,外观一栏,点“字体”--里面包括了“网页字体”和“文本字体”,把它们修改成“宋体”和“新宋体”--OK
============
这不是中毒!只是字体被你无意中修改了。
试试:
1.桌面上点鼠标右键,选择“属性”菜单,在“主题”中选择“Windows XP”,
点“确定”可以恢复原样。
或
2.工具---Internet选项->高级->总是将ClearType用于HTML”取消掉,重新打开IE。
三 : 没有系统地学过繁体字,但是看港台新闻或影视歌字幕中的繁体
网友李志伟对[繁体字幕]没有系统地学过繁体字,但是看港台新闻或影视歌字幕中的繁体字认读无障碍,如何解释这种现象?给出的答复:
61阅读| 精彩专题| 最新文章| 热门文章| 苏ICP备13036349号-1