一 : 美微科MCC公司简介(中文版)
mcc是什么 美微科MCC公司简介(中文版)
mcc是什么 美微科MCC公司简介(中文版)
mcc是什么 美微科MCC公司简介(中文版)
mcc是什么 美微科MCC公司简介(中文版)
mcc是什么 美微科MCC公司简介(中文版)
mcc是什么 美微科MCC公司简介(中文版)
mcc是什么 美微科MCC公司简介(中文版)
mcc是什么 美微科MCC公司简介(中文版)
mcc是什么 美微科MCC公司简介(中文版)
mcc是什么 美微科MCC公司简介(中文版)
mcc是什么 美微科MCC公司简介(中文版)
mcc是什么 美微科MCC公司简介(中文版)
mcc是什么 美微科MCC公司简介(中文版)
二 : 磨铁中文网:磨铁中文网-公司简介,磨铁中文网-签约作者
磨铁中文网是国内唯一的轻博客类阅读网站,磨铁中文网是北京磨铁数盟信息技术有限公司旗下的社交化阅读平台群。由北京磨铁图书有限公司投资设立。2010年12月由沈浩波、漆峻泓等人创立于北京,致力于向用户提供集“微博、博客、阅读和写作”的四位一体的图书类网站。“磨铁”二字含义在于“以铁磨铁,磨出刃来”,以展示“与文化死磕”的经营理念。磨铁中文网平台群包含面向PC网站 www.motie.com、移动互联网motie.cn、及面向APP市场的客户端。
磨铁中文网_磨铁中文网 -公司简单介绍
[www.61k.com)北京磨铁数盟信息技术有限公司是由北京磨铁图书有限公司投资的以互联网图书出版为主业的公司,成立于2010年12月。北京磨铁数盟信息技术有限公司预计年营业额超1000万。
磨铁公司是个传统纸质媒体企业,早前互联网上并没有自己网站,不利于用户访问,随着网络发展和门户网站资讯等元素的冲击,纸质媒体企业越来越重视域名,纷纷注册或收购域名齐头发展公司网站。磨铁中文网具有多个域名,域名持有者信息都已变更至北京磨铁数盟信息技术有限公司名下,.com域名于2002年3月注册,已有9年注册时间,是磨铁数盟收购这3个域名当中注册时间较长。
北京磨铁图书公司前身于2001年成立,创始人漆峻泓和沈浩波,磨铁图书是一家全面、综合、专业的出版公司,在国内出版业享有盛誉,公司致力于打造精品图书,在策划、编辑、发行、印制、营销、宣传等方面取得不错成果。
内容理想
磨铁中文网将秉承“卓俗并纳,和而不同”原则,构筑自由的文字家园。
磨铁中文网将汇聚各个领域、不同创作题材的华语优秀作家和原创作者,深刻与通俗在此并行不悖,群峰竞秀;磨铁中文网将适应趋势,随和潮流,亦会笃行“平行向上”的文字价值,自成一格。
产品理想
磨铁中文网将延续“多体互联、社交阅读、品质设计、博采众长”的产品理念,不断更新产品。您可以在电脑、手机、平板等各种新载体上同步阅读;您可以在关注、评论、转发等不同方式中传递感受;您会享受到清爽、简约、雅致的设计风格,体验美妙的阅读情景;您还会不知不觉中接触最新的产品元素,让阅读、创作、互动更便捷、更易用。
磨铁中文网能努力为您做到:
一、最优秀的作家与作品在此;
二、最精致的产品与界面在此;
三、最时尚的互动与沟通在此;
四、最畅通的纸质出版通路在此;
五、最优厚的创作福利机制在此;
六、最给力的稿费合作收益在此。
磨铁中文网_磨铁中文网 -签约作者
磨铁中文网集合了国内顶级
的麦家、萧鼎、当年明月、李承鹏、罗永浩、流潋紫、陆琪、一心寸君等知名作家的优秀作品。
更汇集了抚琴的人、南无袈裟理科佛、仐三、夏忆(最爱MISIC伯爵)、苡菲、水无暇、唐颖小等上百位富有潜力的新锐作家加盟旗下,将出版类文字作品和原创类文字作品紧密的融合在一起。
磨铁中文网以出版类作品作为主流,出版了深受广大读者欢迎的:《诛仙》、《明朝那些事》、《风声》、《后宫·甄嬛传》、《后宫·如懿传》等超人气文学作品。
以及《最后1个道士》《逆乱青春伤不起》、《我当道士的那些年》、《苗疆蛊事》、《不良之年少轻狂》、《帝妃传之孝贤皇后 》、《寡妇门前》、《夜城》、《观音座下的独白》、《屌丝道士》等优秀网络小说作品。
磨铁中文网_磨铁中文网 -网站特色
磨铁中文网是主张自由开放的阅读平台,允许作者创作各种形式的文学作品,
并可以自行设定章节的价格,极大的激发了作者的创作热情。磨铁中文网已在2011年8月8日8时正式开放注册。
三 : 《死海文书》全文(中英对照)内附简介
英文译本:
Courtesy of the Israel Antiquities Authority (8)
1.until sunset on the eighth day. And concerning [the impurity]of
2.the [dead] person we are of the opinion that every bone, whetherit
3.has its flesh on it or not--should be (treated) according to thelaw of the dead or the slain.
4.And concerning the mixed marriages that are being performed amongthe people, and they are sons of holy [seed],
5.as is written, Israel is holy. And concerning his (Israel's)[clean] animal
6.it is written that one must not let it mate with another species,and concerning his clothes [it is written that they shouldnot]
7.be of mixed stuff; and one must not sow his field and vineyardwith mixed species.
8.Because they (Israel) are holy, and the sons of Aaron are [mostholy.]
9.But you know that some of the priests and [the laityintermingle]
10.[And they] adhere to each other and pollute the holy seed
11.as well as their (i.e. the priests') own [seed] with corruptwomen. Since [the sons of Aaron should...]
中文译本:
权威的古犹太礼法:
直到第8日的日落时分,我们认为每个人的尸体都是不洁的。
不管尸体还有没有肉,它都必须被认作已经追随了死亡或凶手的法律。
已构成婚姻的人们,他们都是圣种之子,这样,上帝的选民(译者注:即犹太人)是神圣的。
上帝选民的圣洁的动物,不能让它们与其他种类交配。上帝选民的衣物,不能让它与其他材料交织。上帝选民的土地和葡萄园,不能播种其他的东西。
因为上帝选民是神圣的,他是最神圣的亚伦之子(译者注:亚伦,摩西之兄,犹太教第一祭司长)。
但你知道一些僧侣与俗人结合,他们互相附着,僧侣和腐坏的女人在一起,亵渎了僧侣神圣的种子。直到亚伦的儿子门必须(译者注:经文卷轴至此破残)
《死海文书》中英文全文对照(历法卷轴)
英文译本:
1.[on the first {day} in {the week of} Jedaiah {which falls} onthe tw]elfth in it {the seventh month}. On the second {day} in {theweek of} Abiah {which falls} on the twenty- f[ifth in the eighth{month}; and duqah {is} on the third] {day}
2.[in {the week of} Miyamin {which falls} on the twelfth] in it{the eighth month}. On the third {day} in {the week of} Jaqim{which falls} on the twen[ty-fourth in the ninth {month}; and duqah{is} on the fourth] {day}
3.[in {the week of} Shekania {which falls} on the eleven]th in it{the ninth month}. On the fifth {day} in {the week of} Immer {whichfalls} on the twe[n]ty-third in the te[nth {month}; and duqah {is}on the sixth {day} in {the week of} Je]shbeab {which falls}
4.[on the tenth in] it {the tenth month}. On the [si]xth {day} in{the week of} Jehezkel {which falls} on the twenty-second in theeleventh month [and duqah {is on the} Sabbath in] {the week of}Petahah {which falls}
5.[on the ninth in it {the eleventh month}]. On the first {day} in{the week of} Joiarib {which falls} on the t[w]enty-second in thetwelfth month; and [duqah {is} on the seco]nd {day} in {the weekof} Delaiah {which falls}
6.[on the ninth in it {the twelfth month}. vacat The] se[cond]{year}: The first {month}. On the sec[on]d {day} in {the week of}Malakiah {which falls} on the tw[entieth in it {the first month};and] duqah {is}
7.[on the third {day} in {the week of} Harim {which falls} on theseventh] in it {the first month}. On the fou[r]th {day} in {theweek of} Jeshua {which falls} [on] the twentieth in the second{month}; and [duqah {is} on the fifth {day} in {the week of]}Haqqos {which falls} on the seventh
8.[in it {the second month}. On the fifth {day} in {the week of}Huppah {which falls} on the nine]teenth in the third {month}; andduqa[h] {is} on the six[th {day} in {the week of} Happisses {whichfalls}
中文译本:
在7月12日Jedaiah降临的第一日
在8月25日Abiah降临的第二日
Duqah是8月12日Miyamin降临之周的第三日
在9月24诶Jaqim降临之周的第三日
Duquh是9月11日Shekania降临之周的第四日
在10月23日Immer降临之周的第五日
Duqah是11月9日Shbeab降临之周的第六日
在11月22日Hehezkel降临的第六日
Duqah是11月9日Peahah降临之周的安息日
在12月22日Joiarib降临之周的第一日
Duqah是12月9日Delaiah降临之周的第二日
转出第二年:第一个月,在1月20日Malakiah降临之周的第二日
Duqah是1月7日Harim降临之周的第三日
在2月20日Jeshua降临之周的第四日
Duqah是2月7日Haqqos降临之周的第五日
在3月19日Huppah降临之周的第五日
Duqah是(译者注:卷轴破残)Happisses降临之周的第六日
(译者注:历法卷轴至此破残)
《死海文书》中英文全文对照(圣歌卷轴)
英文译本:
1.Column 19: Plea for Deliverance (A Noncanonical Psalm)
2.Surely a maggot cannot praise thee nor a grave worm recount thyloving-kindness.
3.But the living can praise thee, even those who stumble can laudthee. In revealing
4.thy kindness to them and by thy righteousness thou dost enlightenthem. For in thy hand is the soul of every
5.living thing; the breath of all flesh hast thou given. Deal withus, O LORD,
6.according to thy goodness, according to thy great mercy, andaccording to thy many righteous deeds. The LORD
7.has heeded the voice of those who love his name and has notdeprived them of his loving-kindness.
8.Blessed be the LORD, who executes righteous deeds, crowning hissaints
9.with loving-kindness and mercy. My soul cries out to praise thyname, to sing high praises
10.for thy loving deeds, to proclaim thy faithfulness--of praise ofthee there is no end. Near death
11.was I for my sins, and my iniquities have sold me to the grave;but thou didst save me,
12.O LORD, according to thy great mercy, and according to thy manyrighteous deeds. Indeed have I
13.loved thy name, and in thy protection have I found refuge. WhenI remember thy might my heart
14.is brave, and upon thy mercies do I lean. Forgive my sin, OLORD,
15.and purify me from my iniquity. Vouchsafe me a spirit of faithand knowledge, and let me not be dishonored
16.in ruin. Let not Satan rule over me, nor an unclean spirit;neither let pain nor the evil
17.inclination take possession of my bones. For thou, O LORD, artmy praise, and in thee do I hope
18.all the day. Let my brothers rejoice with me and the house of myfather, who are astonished by the graciousness...
19.[ ] For e[ver] I will rejoice in thee.
中文译本:
为了解救的诉讼(一首Nocanonical圣歌)
一只蛆虫当然不能赞美你,一只尸虫也不能例举你的慈爱
但活着的人们能赞美你,甚至是陷入迷途的人们也能赞美你!
在启示中,你用你的正直和对他们的仁慈启蒙了他们,因为在你手心里的是
每个生灵的灵魂!
所有你给予呼吸的肉体,安排我们,噢,上帝!
按照你的仁慈,按照你的宽恕,按照你正义的行为
上帝已经注意到了珍爱名声与良知未泯的人们的声音
神圣的上帝履行正义的行为,用仁慈和宽恕为他的圣徒冠礼
我的灵魂脱离了出来赞颂你的名字
为你争议的行为而高唱颂歌,来宣布对你虔诚永不会停止
我的罪孽曾经使我接近死亡,我的邪恶把我出卖给了尸虫,但你拯救了我!
噢,上帝。按照你伟大的宽恕,按照你正义的行为
我真正地爱着你的名字,在你的保护下我得到了庇护。当我想到你的力量,我的心就会变得勇敢,并且依靠于你的宽恕。原谅我的罪孽,噢,上帝。
并且洗清我的罪恶,赐予我信念和学识的灵魂,请别让我在堕落正感到耻辱,别让撒旦和不圣洁的信念控制我,别让痛苦和邪恶占据了我的骨头。
噢,上帝,这是我的赞美,日日夜夜对你的赞美!
让我的兄弟为我而欣喜,让父亲一家为我的礼貌而惊讶……
我将永远为你感到高兴死海文书》社团法则卷轴中英文全文对照
And according to his insight he shall admit him. In this wayboth his love and his hatred. No man shall argue or quarrel withthe men of perdition. He shall keep his council in secrecy in themidst of the men of deceit and admonish with knowledge, truth andrighteous commandment those of chosen conduct, each according tohis spiritual quality and according to the norm of time. He shallguide them with knowledge and instruct them in the mysteries ofwonder and truth in the midst of the members of the community, sothat they shall behave decently with one another in all that hasbeen revealed to them. That is the time for studying the Torah(lit. clearing the way) in the wilderness. He shall instruct themto do all that is required at that time, and to separate from allthose who have not turned aside from all deceit.
These are the norms of conduct for the Master in those times withrespect to his loving and to his everlasting hating of the men ofperdition in a spirit of secrecy. He shall leave to them propertyand wealth and earnings like a slave to his lord, (showing)humility before the one who rules over him. He shall be zealousconcerning the Law and be prepared for the Day of Revenge.
He shall perform the will [of God] in all his deeds and in allstrength as He has commanded. He shall freely delight in all thatbefalls him, and shall desire nothing except God's will...
中文译本:
按照他将要包容自己的洞察力
这样包容他所有的爱和恨
每人会去与地狱的人争论或争吵
他将把他的政厅秘密地设在诈骗犯中间并用知识去劝诱他们,让他们去选择真理与正义戒律的行为。他们会追随他神圣的地位并都将遵守时间的法则
他将用知识去引导他们,在行业中教育他们求知,在社团成员中让他们明白真理
这样他们会对每一个曾经抢掠过他们的人举止宽容
那是学习torah(犹太教的全部经文——译者注)所需要的时间
——为荒野扫清道路
他将教育他们去做那时需要的全部,并且与那些还没转变过来的诈骗流氓绝交
这是品行的法则,是主人那时尊敬地对他所爱的与永远憎恨的人的守则,是对地狱的人们的守则,是秘密的灵魂
他将像上帝的奴仆一样离开财富与利润,在有人为他制订法则前表现得谦卑,他将对法律变得热情并准备着复仇的那一天
当他成为主宰时,他会不择手段地用全部力量去履行上帝的旨意,他将使一切降临在自己身上的事变得愉快,并且他会毫无所求除非上帝需要……
《死海文书》简介
死海文书是指在巴勒斯坦死海西北岸的库兰山谷所发现的经卷。按性质可分为五大类:阿姆沙斯潘丹
波斯文作Amshaspandan或Amshasfandan,阿维斯塔文作Ameshaspentan。诸大天神的统称,永生不死的圣者。一说为马兹达和六大天神“七位一体”的统称;一说不含马兹达。
亚兹丹
波斯文作Yazdan或Eyzed,阿维斯塔文作Yazata,古波斯文作Bagha,吠陀梵文作Yajata。天地神祗的统称。
阿胡拉·马兹达
波斯文作Ahura(y)-Ma(e)zda,阿维斯塔文作Ahura-Mazda(h),古波斯文作Ahura-Mazda(h),亦作马兹达·阿胡拉Mazda(h)-Ahura(阿胡拉吠陀梵文作阿修罗Asura)。霍尔莫兹德Hormozd、奥尔莫兹德Ormozd、乌尔莫兹德Ourmozd、霍尔莫兹Hormoz等皆为阿胡拉·马兹达的别称,萨珊王朝时期善界神主的别称多达百个以上。斯潘德·迈纽Spand-Mainyu、斯潘德·梅努Spand-Meynou,一说为阿胡拉·马兹达的代称,一说有相对的独立性,与恶本原阿赫里曼想对应。善本原,善界神主,尘世创造者,每月第一、八、十五、二十三日和每年十月的庇护神。戴Day,作月庇护神时所用名称。
巴赫曼
波斯文作Bahman,阿维斯塔文作瓦胡马纳Vahumana、沃胡马纳Vohumana(梵文中梵天Brahma)。第一位大天神,代表神主的智慧和善良。动物神。每月第二日和每年十一月的庇护神。被视为神主与人类灵魂交往的中介。
奥尔迪贝赫什特
波斯文作Ordibehesht或阿尔迪贝赫什特Ardibehesht,阿维斯塔文作Asha-Vahishta或Arta-Vahishta,古波斯文作Arta,吠陀梵文作梨多Rta。第二位大天神,代表神主的真诚和纯洁,火神。每月第三日和每年二月的庇护神。常引申为法律和秩序的庇护神。
沙赫里瓦尔
波斯文作Shahrivar,阿维斯塔文作Khshatra-Vairiya。第三位大天神,代表神主的威严和统治。金属神。每月第四日和每年六月的庇护神。其统治包括上界和下界。
埃斯潘德
波斯文作Espand,阿维斯塔文作Spenta-Armaiti。第四位大天神,代表神主的谦虚和仁慈,土地神。每月第五日和每年十二月的庇护神。被尊奉为神主之女。
霍尔达德
波斯文作Khordad,阿维斯塔文作Haurvatat,吠陀梵文作Sarva。第五位大天神,代表神主的完美和健康。水神。每月第六日和每年三月的庇护神。
阿莫尔达德
波斯文作Amordad或Mordad,阿维斯塔文作Ameretat。第六位大天神,代表神主的永恒与不朽。植物神。每月第七日和每年五月的庇护神。
阿塔什
波斯文作Atash或Adhar,阿维斯塔文作Athra,古波斯文作Athr,吠陀梵文作Athar或阿耆尼Agni。圣火之神,被尊为神主之子。每月第九日和每年九月的庇护神。
阿邦
波斯文作Aban或Anahid或Nahid,阿维斯塔文作Anahita,古波斯文作Anahita,吠陀梵文作Apas。江河女神,其固定修饰语为“纯洁而强大的”(Aredvi-Sura),前琐罗亚斯德时期伊朗雅利安人奉祀的重要神祗,司生育、丰产等。每月第十日和每年八月的庇护神。
胡尔西德
波斯文作Khurshid,阿维斯塔文作Hvare-khshaeta。太阳神。每月第十一日的庇护神。
马赫
波斯文作Mah,阿维斯塔文作Mavangha。月亮神。每月第十二日的庇护神。
蒂尔
波斯文作Tir或Tishtar,阿维斯塔文作Tishtrya。雨神,与旱魃相对立。一般认为指天狼星。每月上、中、下三旬变形降世,赐福人类。每月第十三日和每年四月的庇护神。
古什
波斯文作Gush,阿维斯塔文作Geush或Drvaspa。牲畜神。每月第十四日的庇护神。
梅赫尔
波斯文作Mehr,阿维斯塔文作密斯拉Mithra,古波斯文亦作密斯拉Mithra,吠陀梵文作密多罗Mitra。光明与誓约之神,其固定修饰语为“领有辽阔原野的”(Vouru-Gaoyaiti)。前琐罗亚斯德时期伊朗雅利安人奉礼的主神。每月第十六日和每年七月的庇护神。
索鲁什
波斯文作Soroush,阿维斯塔文作Sraosha。遵命天使、朝霞之神,每月第十七日的庇护神。后期琐罗亚斯德教对其尊崇尤甚,有时排名在六大天神之前。
拉申
波斯文作Rashn,阿维斯塔文作Rashnu。公正之神,与梅赫尔、索鲁什组成三联神,专司亡灵的审判。每月第十八日的庇护神。
法尔瓦尔丁
波斯文作Farvardin,阿维斯塔文作Fravashi,古波斯文作Fravarti。灵体神。多用其复数形式。人体内五种潜力之一。为人类,特别是正教徒的庇护神。每月第十九日和每年一月的庇护神。
巴赫拉姆
波斯文作Bahram,阿维斯塔文作Verethraghna或Vrathraghna,吠陀梵文作Vrtraghan。战争之神,前琐罗亚斯德时期伊朗雅利安人奉祀的重要神祗,常变形降世,赐福人类。每月第二十日的庇护神。
拉姆
波斯文作Ram,阿维斯塔文作Rama-Raman或Vayu。正气之神,梅赫尔之佐神。每月第二十一日的庇护神。
巴德
波斯文作Bad,阿维斯塔文作Vata或Vayu(虽与拉姆相同,但两者在帕拉维文中的表述不同),吠陀梵文作Vata或Vayu。风神,梅赫尔之佐神。每月第二十二日的庇护神。
丁
波斯文作Deyn,阿维斯塔文作Daena。良知神,宗教之神。人体内五种潜力之一。人死后变形为美女或妖婆,引导其亡灵升天国或下地狱。每月第二十四日的庇护神。
阿尔德
波斯文作Ard,阿维斯塔文作Arta或Asha(a),古波斯文作Arta,吠陀梵文作Rta。财富与幸福女神。每月第二十五日的庇护神。
阿什塔德
波斯文作Ashtad或Arshtad,阿维斯塔文作Arshtat。诚实之神。每月第二十六日的庇护神。
阿斯曼
波斯文作Asman。苍穹之神。每月第二十七日的庇护神。
扎姆亚德
波斯文作Zamyad或Zami或Zamin,阿维斯塔文作Zam。土地神,每月第二十八日的庇护神。
曼斯尔·斯潘德
波斯文作Mansr-Spand或Spand-Mantar,阿维斯塔文作Manthra-Spenta。天启之神,每月第二十九日的庇护神。
阿尼朗
波斯文作Aneyran。光源之神,每月第三十日的庇护神。
胡姆
波斯文作Houm,阿维斯塔文作Haoma,吠陀梵文作苏摩Soma。酒神,圣草之神,传说中的武士。前琐罗亚斯德时期伊朗雅利安人奉祀的重要神祗,其固定修饰语为“祛除死亡的”(Dura-Osha)。曾抓获阿弗拉西亚布,将其押送凯·霍斯鲁。
瓦南德
波斯文作Vanand,阿维斯塔文作Vanant。胜利之神。
法尔
波斯文作Farr或Farrah,阿维斯塔文作Khvarenah或Khvareno,古波斯文作Farna。灵光之神。分为“伊朗部族之灵光”和“王者之灵光”。
扎尔万
波斯文作Zarvan。永恒时间之神。扎尔万教派信奉的主神。在某些神话中以阿胡拉·马兹达和阿赫里曼的父亲身份出现。后基督教一异端派别对此神话加以利用,以耶和华代替扎尔万,耶酥基督代替马兹达,撒但代替阿赫里曼(换言之基督和撒但成了孪生兄弟),而按照此一教义,基督主宰天国,撒但统治大地。
斯瓦沙
波斯文作Thvasha。无限空间之神。
拉皮特温
波斯文作Rapitvin,阿维斯塔文作Rapithvin或Rapithva。时辰(正午至下午)之神,夏季之神。
齐斯特
波斯文作Chist,阿维斯塔文作Chista或Chisti。知识女神,梅赫尔之佐神。
帕兰德
波斯文作Parand,阿维斯塔文作Parandi,吠陀梵文作Purandhi。财富女神。
阿帕姆·纳帕特
阿维斯塔文作Apam-Napat,吠陀梵文作Apam-Napat。河水之神。阿邦之佐神。
内里尤桑格
波斯文作Neryosang,阿维斯塔文作Nairyosangha。报信天使。
萨塔瓦耶斯
波斯文作Satavayes,阿维斯塔文作Satavaesa。雨水之神,雨神蒂尔的伴神。
迪弗
波斯文作Deyv,阿维斯塔文作Daeva,吠陀梵文中对应提婆Deva。妖魔鬼怪的统称。
阿赫里曼
波斯文作Ahriman或安格拉·迈纽Angra-Mainyu、安格拉·梅努Angra-Meynou。恶本原,恶界魔王,尘世破坏者,邪恶教唆者。
阿库曼
波斯文作Akuman,阿维斯塔文作Akamana。司邪恶、愚昧的魔神,与第一大天神巴赫曼对应。
多鲁格
波斯文作Dorough,阿维斯塔文作Drouj,古波斯文作Drauga。司虚伪、欺诈的魔神,与第二大天神奥尔迪贝赫什特对应。
哈什姆
波斯文作Khashm,阿维斯塔文作艾耶修曼Aeshma。司暴虐的魔神,与第三大天神沙赫里瓦尔对应。
塔鲁马特
波斯文作Tarumat。司狂妄自大的魔神,与第四大天神埃斯潘德对应。
图里兹
波斯文作Turiz。司疾病的魔神,与第五大天神霍尔达德对应。
阿斯特维达特
波斯文作Astvidat或Vidat,阿维斯塔文作Astovidhatu或Vidhatu。司死亡的魔神,与第六大天神阿莫尔达德对应。
维扎尔什
波斯文作Vizarsh,阿维斯塔文作Vizaresha或Vayu。拖死鬼。
帕特亚拉克
波斯文作Patyarak,阿维斯塔文作Paityara。对抗妖魔。
拉什克
波斯文作Rashk。嫉妒妖魔。
孔德
波斯文作Kund。酗酒妖魔。
扎马克
波斯文作Zamak。寒冬妖魔。
派里马特
波斯文作Pairimat。腐败妖魔。
布沙斯布
波斯文作Bushasb,阿维斯塔文作Bushyansta。贪睡妖魔,与索鲁什为敌的恶魔。
梅赫尔·多鲁格
波斯文作Mehr-Dorough。毁约妖魔。
纳苏什
波斯文作Nasush。肮脏妖魔。
贾赫
波斯文作Jah或Jahi或Jeh。淫荡女妖。一说为阿赫里曼之女,一说为其妻。
扎哈克
波斯文作Dahak或Azhdahak,阿维斯塔文作Dahaka或Azhidahaka。蛇形巨妖,传说中的暴君。曾代表恶界与阿扎尔争夺灵光未遂,后为加尔沙斯布所杀。
阿普什
波斯文作Apush,阿维斯塔文作Apausha。旱魃。和雨神蒂尔为敌。
帕里
波斯文作Parey,阿维斯塔文作Pairika。蛊惑女妖。曾阻止蒂尔降雨未遂。
马尔库斯
波斯文作Malkus,阿维斯塔文作Mahrkusha。暴风雪妖魔。隐遁先知时期将连降三年暴风雪以图消灭人类。
斯彭杰鲁什
波斯文作Spenjrush。雷电妖魔。专与蒂尔作对。
61阅读| 精彩专题| 最新文章| 热门文章| 苏ICP备13036349号-1