一 : 书博鸡者,鸣机夜课图记,三国志 诸葛亮
原文:博鸡者(1),袁州人(2),素无赖(3),不事产业(4),日抱鸡呼少年博市中。任气好斗(5),诸为里 侠者皆下之(6)。
元至正间(7),袁有守多惠政(8),民甚爱之。部使者臧新贵(9),将按郡至袁
(10)。守自负年德易之(11),闻其至,笑曰:“臧氏之子也。”或以告臧,臧怒,欲中守法(12)。会袁有豪民尝受守杖(13),知使者意嗛守(14),即诬守纳己赇(15)。使者遂逮守(16),胁服(17),夺其官(18)。袁人大愤,然未有以报也(19)。
一日,博鸡者遨于市(20)。众知有为(21),因让之曰(22):“若素名勇(23),徒能藉贫孱者耳(24)彼豪民恃其资(25),诬去贤使君(26),袁人失父母(27);若诚丈夫(28),不能为使君一奋臂耶(29)?”博鸡者曰:“诺(30)。”即入闾左(31),呼子弟素健者,得数十人,遮豪民于道(32)。豪民方华衣乘马(33),从群奴而驰(34),博鸡者直前捽下(35),提殴之(36)。奴惊,各亡去(37)。乃褫豪民衣自衣(38),复自策其马(39),麾众拥豪民马前(40),反接(41),徇诸市(42)。使自呼曰:“为民诬太守者视此(43)!”一步一呼,不呼则杖,其背尽创。豪民子闻难(44),鸠宗族童奴百许人(45),欲要篡以归(46)。博鸡者逆谓曰(47):“若欲死而父(48),即前斗(49)。否则阖门善俟(50)。吾行市毕(51),即归若父(52),无恙也(53)。”豪民子惧遂杖杀其父(54),不敢动,稍敛众以去(55)。袁人相聚从观(56),欢动一城。郡录事骇之(57),驰白府(58)。府佐快其所为(59),阴纵之不问(60)。日暮,至豪民第门(61),捽使跪(62),数之曰(63):“若为民不自谨(64),冒使君(65),杖汝,法也;敢用是为怨望(66),又投间蔑污使君(67),使罢(68)。汝罪宜死(69),今姑贷汝(70)。后不善自改,且复妄言(71),我当焚汝庐、戕汝家矣(72)!”豪民气尽,以额叩地,谢不敢(73)。乃释之。
博鸡者因告众曰:“是足以报使君未耶(74)?”众曰:“若所为诚快,然使君冤未白(75),犹无益也(76)。”博鸡者曰:“然。”即连楮为巨幅(77),广二丈(78),大书一“屈”字,以两竿夹揭之(79),走诉行御史台(80)。台臣弗为理(81)。乃与其徒日张“屈”字游金陵市中(82)。台臣惭,追受其牒(83),为复守官而黜臧使者(84)。方是时(85),博鸡者以义闻东南(86)。
高子曰(87):余在史馆(88),闻翰林天台陶先生言博鸡者之事(89)。观袁守虽得民(90),然自喜轻上(91),其祸非外至也(92)。臧使者枉用三尺(93),以仇一言之憾(94),固贼戾之士哉(95)!第为上者不能察(96),使匹夫攘袂群起(97),以伸其愤(98),识音固知元政紊弛(99),而变兴自下之渐矣(100)。
作品注释
(1)博鸡:斗鸡赌输赢。
(2)袁州:治所在今江西省宜春县。
(3)素无赖:平日游手好闲。
(4)不事产业:不从事生产劳动。
(5)任气:意气用事。
(6)里:乡里,当地。下:佩服,退让。这句说:许多在当地有侠义行为的人都对他退让。
(7)至正:元顺帝妥欢帖睦尔的年号(1341—1368)。
(8)守:州郡的长官,就是下面说的“太守”,实际是指知府。惠政:善政。
(9)新贵:新近显贵得势。
(10)按郡:巡察州郡地方。
(11)这句说:袁州太守依仗着自己年老有德,看不起那个姓藏的使者。易是轻视的意思。
(12)这句说:想要利用法律来伤害太守。
(13)会:刚巧。豪民:土豪。尝:曾经。杖:杖刑,用木棍打背、臀或腿。
1
(14)嗛(嫌xián):怀恨。
(15)纳:接受。赇(求qiú):贿赂。
(16)逮:逮捕。
(17)胁服:威逼认罪。
(18)夺:罢免。
(19)报:对付。这句说:然而还没有想到对付的办法。
(20)遨(敖áo):游逛。
(21)有为:可以有所作为。
(22)让:责备。
(23)这句说:你一向以勇敢出名。
(24)徒能:只能。藉:践踏。这里是欺压的意思。贫孱(蝉chán):贫穷弱小。
(25)恃(士shī):依仗。资:钱财。
(26)去:指罢免。使君:指太守。
(27)父母:比喻有惠政的太守。
(28)诚:确实是。
(29)奋臂:举臂,表示出力。
(30)诺:表示答应的声音。
(31)闾左:这里损贫民聚居的地方。
(32)遮:挡。
(33)华衣:穿着一身华丽的衣服。
(34)从:跟随。
(35)直前:一直向前。捽(昨zu?):揪。
(36)提殴:用手提着加以殴打。
(37)亡:逃。
(38)授褫(齿chǐ):剥。自衣:穿在自己身上。
(39)复:又。策:用马鞭子赶马。
(40)麾(挥huī):指挥。拥:围。
(41)反接:双于反绑着。
(42)徇诸市:让他在市场上游街示众。
(43)这句说:做老百姓而诬告太守的,就会落得这样下场。
(44)难:祸事。
(45)鸠(纠jiū):聚集。宗族:同一父系家族的成员。童:未成年的仆人。百许人:一百多人。
(46)要(腰yāo)篡:拦路抢走。
(47)逆:对面迎上去。
(48)而父:你的父亲。
(49)这两句说:你如果想让你的父亲死掉,那就上前来对打。
(50)这句说:否则就关门坐在家里好好地等着。
(51)行市:在市场上游行。
(52)归:还。
(53)无恙:不会受害。
(54)遂:即刻。这句说:豪民之子害伯博鸡者会立即用棍杖打死他父亲。
(55)敛:招拢,约束。
(56)相聚从观:互相追随着挤在一起观看。
(57)邵录事:州郡地方上掌管文书的官吏。骇:惊惧。
2
(58)白:告知。府:古时县以上一级的地方行政单位。
(59)府佐:府一级官员的副职。快:感到高兴。这句说:府佐对博鸡者所做的事感到高兴。
(60)阴纵之:暗中放任不管。
(61)第:官僚、贵族的家宅。
(62)捽(昨zu?):揪。
(63)数:列举过错。
(64)不自谨:自己不检点。
(65)冒:冒犯。
(66)用是:因此。怨望:怨恨。这初说:你竟敢因此而怀假在心。
(67)投间:趁机,钻空子。
(68)罢:罢免。这句说:使他丢了官。
(69)宜:应当。
(70)姑:暂且。贷:饶恕。
(71)这两句说:今后如果不好好改过自新,并且还要胡说乱讲。
(72)庐:房屋。戕(腔qiāng):杀害。
(73)谢不敢:认罪,表示不敢再犯。
(74)是:这。报:报答。
(75)白:伸雪。
(76)犹:还,仍然。
(77)楮(楚chǔ):纸。楮是树,它的树皮纤维可造纸,所以古人把纸叫作楮。
(78)广:宽度。
(79)揭:高举。
(80)行御史台:设在地区的执行御史台职责的官署。御史台是中央监察机关。
(81)理:处理。
(82)徒:同伙。张:指打开横幅。金陵:今江苏省南京市。当时是京城。
(83)追:事后补行。牒:公文。这里指状纸。
(84)复:恢复。黜(触chù):罢免。
(85)方:正当。
(86)这句说:博鸡者由于他的侠义行为而闻名于东南一带地方。
(87)高子:作者自称。
(88)史馆:官署名,掌管监修国史之事。
(89)翰林:官名,明代在科举考试中选拔一部分人入翰林院为翰林官。明代的翰林院是掌管修史、著作、图书等事的官署,史馆就并在其中。天台:今浙江天台县。
(90)得民:受到人民的爱戴。
(91)自喜:自以为自己很好。轻上:瞧不起上级。
(92)这句说:袁守的得祸,不是由于外来的原因。
(93)三尺:指剑,这里指操生杀之权。这句说:姓臧的使者滥用权力。
(94)仇(愁ch?u):报复。憾:怨恨。
(95)贼戾(丽lì):不正派,凶残。
(96)第:但。为上者:做上级的人。察:查察。
(97)匹夫:泛指平民。攘袂(rǎng mai):挼起袖子。
(98)伸:这里是发泄的意思。
(99)识者:有见识的人。元政:元代的政治。紊驰(wěn chí):混乱、松弛。 (100)这句说:事变从下面兴起的趋势已经渐渐形成了。
3
作品译文[1]:
博鸡者是袁州人,一向游手好闲,不从事劳动生产,每天抱着鸡召唤一帮年轻人,在街市上斗鸡赌输赢。他任性放纵,喜欢与人争斗。许多乡里的侠义好汉,都对他很服从、退让。
元代至正年间,袁州有一位州长官颇多仁爱、宽厚的政绩,百姓很喜欢他。当时上级官署派下的使者姓臧,是一个新得势的权贵,将要巡察各州郡到袁州来。太守依仗着自己年资高有德望,看不起这位新贵,听说他到了,笑着说:“这是臧家的小子啊。”有人把这话告诉了姓臧的。臧大怒,想用法律来中伤陷害太守。正巧袁州有一个土豪,曾经受过太守的杖刑,他得知姓臧的使者心里怀恨太守,就诬陷太守接受过自己的贿赂。使者于是逮捕了太守,威逼其认罪,革掉了太守的官职。袁州人非常愤慨,但是没有什么办法来对付他。
一天,博鸡者在街市上游荡。大家知道他有能力有作为,因而责备他说:“你向来以勇敢出名,但只能欺压贫弱的人罢了。那些土豪依仗他们的钱财,诬陷贤能的使君,使他罢了官,袁州人失去了父母官。你果真是男子汉大丈夫的话,就不能为使君出一把力吗?”博鸡者说:“好。”就到贫民聚居的地方,召来一批向来勇健的小兄弟,共有几十个人,在路上拦住那个土豪。土豪正穿着一身华丽的衣服,骑着马,后面跟随了一群奴仆,奔驰而来。博鸡者一直向前把他揪下马,又提起来加以殴打。奴仆们惊恐万分,各自逃去。博鸡者于是剥下土豪的衣服,自己穿着,又自己鞭打着土豪的马,指挥众子弟簇拥着土豪在马的前面,把他的双手反绑着,游街示众。命令土豪自己大声叫道:“作老百姓的要诬陷太守,就看看我的样子!”走一步叫一声,不叫就用杖打,打得土豪的背上全部是伤。土豪的儿子听说有此祸殃,就聚集了同宗本家的奴仆一百人左右,想拦路夺回他的父亲。博鸡者迎面走上去说:“如果想要你父亲死,那就上前来斗。否则还是关起门来在家里好好地等着。我游街结束,就归还你的父亲,不会有危险的。”土豪的儿子害怕博鸡者会因此用棍杖打死他的父亲,不敢动手,匆匆约束招拢了奴仆们而离去。袁州的百姓相互追随着聚集在一起观看,欢呼声振动了整个袁州城。郡中掌管民事的官吏非常惊惧,骑马奔告州府衙门。府里的副官对博鸡者的所作所为感到痛快,暗中放任他而不过问。天黑,博鸡者和游街队伍来到土豪家门口,揪着他命他跪下,列数他的罪状说:“你做老百姓,不能自己检点,冒犯了使君,用杖打你,这是刑法的规定。你竟敢因此而怨恨在心,又趁机诬陷使君,使他罢了官。你的罪行当死,现在暂且饶恕你。今后如果不好好改过自新,并且再胡言乱语,我就要烧掉你的房屋,杀掉你的全家!”土豪气焰完全没有了,用额头碰地,承认自己有罪,表示再不敢了。这才放了他。
博鸡者于是告诉大家说:“这样是否足够报答使君了呢?”大家说:“你所作所为确实令人痛快,但是使君的冤枉没有伸雪,还是没有用的。”博鸡者说:“对。”立即用纸连成一个巨幅,宽有二丈,大写了一个“屈”字,用二根竹竿夹举起来,奔走到行御史台去诉讼,行御史台的官吏不受理。于是便和他的一帮小兄弟,每天张着这个“屈”字游行于金陵城中。行御史台的官吏感到惭愧,追受了他们的状纸,为他们恢复了太守的官职而罢免了姓臧的使者。当时,博鸡者由于他的侠义行为而闻名于东南一方。
高启说:我在史馆,听翰林官天台人陶先生说起博鸡者的事。看来袁州太守虽然能得民心,但是沾沾自喜,轻视上级,他的遭祸不是外来的原因造成的。姓臧的使者,滥用法律权力,用来报复一句话的怨恨,本来就是一个凶残的人!但做上级的人不能察明下情,致使百姓捋起袖子,一起奋起,发泄自己的愤慨。有见识的人本就知道元代的政治混乱松弛,因而变乱的兴起已经从下面慢慢形成了。[1]
下一篇
建兴元年(西元223年),刘后主封诸葛亮为武乡侯,(特别允许他)可以开设官府,管理大小事情.不久,又兼领益州刺史的职务.政事不分大小,都由诸葛亮裁决.这时南方好几郡,同时叛乱;诸葛亮因为刚遭逢到 4
刘备的大丧事,所以不方便立刻派兵去讨伐.他暂时派遣使者出使东吴,趁机和东吴议和,并结为亲家,於是双方成了盟邦.建兴三年(西元225年)春天,诸葛亮率军南征.这年秋天叛乱全部平定.所需要的军费就由这几个郡来出,蜀国因此而富足了起来.诸葛亮於是训练军队,讲习武备,等待大举出兵北伐.建兴五年(西元227年),诸葛亮率领各军向北前进,军队屯驻在汉中.
建兴六年(西元228年)春天,诸葛亮发出消息说要从斜谷道去攻打郿县赵云,邓芝故作疑兵,占据箕谷.魏国大将军曹真率所有的兵力来对抗,诸葛亮亲身率领各路军队攻打祁山,军队阵容整齐,赏罚严肃而号令明白.南安,天水,安定三个郡都背叛魏国而响应诸葛亮,关中大为震惊.魏明帝西迁坐镇长安,命令张郃抵抗诸葛亮.诸葛亮派马谡督率各军前进,和张郃在街亮大战.马谡违背诸葛亮的约束规定,举动失当,被张郃打得大败.诸葛亮攻陷西县千家,率军回到汉中.诸葛亮斩杀马谡以谢三军.上奏疏说:「臣凭著微弱的才能,窃居著不该占据的高位,亲率军队掌握斧钺大权,总是严格地训练三军.但是因为不能宣扬军令,训明法度,临事小心谨慎,以至於有马谡在街亭违背命令,作战失败的过错,以及箕谷警戒不严的失误.所有的错都在我个人授人任官不当而告成的.臣的见识不能了解人才的好坏,考虑事情大多不够聪明,《春秋》经书记载,军队战败该督责的是主帅,臣下的职位正当受此罪责.我自请贬职三等,来督责我的罪过.」刘后主於是就贬诸葛亮为右将军兼摄丞相的事情,所总领的职务和从前一样.
建兴六年(西元228年)冬天,诸葛亮又从散关出兵,围攻陈仓.曹真来抵抗他.诸葛亮因为粮食用完而班师回去.魏国将军王双率领骑兵来追打诸葛亮,诸葛亮与他作战,打败魏军,斩杀王双.建兴七年(西元229年),诸葛亮派遣陈式攻打武都,阴平二郡.魏国雍州刺史郭淮率军想去攻打陈式.诸葛亮自己出军,到达建威,郭淮退回,於是平定了武都,阴平二郡.刘后主下诏书说:「街亭战败,全是马谡的罪过,而先生你引咎自责,深深地贬损自己,当时朕很难违逆你的心意,所以就勉强地听从了你的意见.前年你宣耀军威,斩杀了魏将王双.今年你再度北征,使得魏将郭淮逃走.你降服了氏,羌蛮族,收复了两郡.威势震动了凶暴的敌人,功勋显扬於天下.如今天下骚扰动汤,首恶尚未斩首示众,你承受著国家的大任,担当著国家的重责,却久久地贬损自己,这并不是表扬大功勋的办法呀!现在恢复你丞相的职位,你就不要推辞了!」
建兴九年(西元231年),诸葛亮再度往祁山出兵,用木牛运送军粮,粮食用尽了后,就班师回返,和魏将张郃交战,诸葛亮射死张郃.建兴十二年(西元234年)春天,诸葛亮带领所有军队从斜谷出发,用流马运送军粮,占据在武功五丈原,和司马宣王(懿)在渭水南边列阵对抗.诸葛亮常常忧虑粮食接济,让自己的壮志无法伸展,於是就命令士兵分别屯田,作为长久驻扎的基础.耕田的士兵混杂在渭水边的居民间,而百姓都安居乐业,军队不曾侵扰百姓.两军对峙了一百多天,这年八月,诸葛亮生重病,死在军中,享年五十四岁.
蒋士铨 鸣机夜课图记
吾母姓钟氏,名令嘉,出南昌(1)名族,行九。幼与诸兄从先外祖滋生公读书。十八,归先府君(2)。时(3)府君年四十余,任侠(4)好客,乐施与(5),散(6)数千金,囊箧萧然(7),宾从辄(8)满座。吾母脱簪珥(9),治酒浆(10),盘罍间未尝有俭色(11)。越二载(12),生铨(13),家益落,历困苦穷乏,人所不能堪者(14),吾母怡然无愁蹙状(15),戚党人争贤之(16)。府君由是计复游燕、赵间(17),而归吾母及铨,寄食外祖家(18)
铨四龄(19),母日授“四子书”(20)数句;苦(21)儿幼不能执笔,乃镂(22)竹枝为丝,断之,诘屈作波磔点画(23),合而成字,抱铨坐膝上教之。既识,即拆去。日训(24)十字,明日,令铨持竹丝合所识字,无误乃已(25)。至六龄,始令执笔学书。先外祖家素不润(26),历年饥大凶(27),益窘乏(28)。时,铨及小奴衣服冠履,皆出于母。母工纂绣组织(29),凡所为女工(30),令小奴携于市,人辄争购之;以是(31)铨及小奴无褴褛(32)状。
先外祖长身白髯(33),喜饮酒。酒酣,辄大声吟所作诗,令吾母指其疵(34)。母每指一字,先外祖则满引一觥(35);数指之后,乃陶然捋(36)须大笑,举觞(37)自呼曰:“不意阿丈(38)乃有此女!”既而(39)摩铨顶曰:“好儿子,尔他日(40)何以报尔母?”铨稚,不能答,投母怀,泪涔涔(41)下,母亦抱儿而悲;檐风几烛(42), 5
若愀然(43)助入以哀者。记母教铨时,组绣纺绩之具,毕陈(44)左右;膝置书,令铨坐膝下读之。母手任操作(45),口授句读(46),咿唔(47)之声,与轧轧相间(48)。儿怠(49),则少加夏楚(50),旋(51)复持儿而泣日:“儿及此(52)不学,我何以见汝(53)父!”至夜分(54)寒甚,母坐于床,拥被覆双足,解衣以胸温儿背,共铨朗诵之;读倦,睡母怀,俄而(55)母摇铨曰:“可以醒矣!”铨张目视母面,泪方纵横落,铨亦泣。少间(56),复令读;鸡鸣,卧焉。诸姨尝谓母曰:“妹一儿也,何苦乃尔(57)!”对曰:“子众,可矣;儿一,不肖,妹何托焉(58)!”
庚戌(59),外祖母病且笃(60),母侍之,凡汤药饮食,必亲尝之而后进,历四十昼夜,无倦容。外祖母濒危(61),泣曰:“女本弱,今劳瘁(62)过诸兄,惫(63)矣。他日婿归,为言:‘我死无恨,恨不见女子成立’。其善诱之(64)。”语讫而卒(65)。母哀毁骨立(66),水浆不入口者七日。闾党姻亚(67),一时咸以“孝女”称(68),至今弗衰(69)也。
铨九龄,母授以《礼记》、《周易》、《毛诗》(70),皆成诵(71)。暇更录唐宋人诗,教之为吟哦声(72)。母与铨皆弱而多病,铨每病,母即抱铨行一室中,未尝寝;少痊(73),辄指壁间诗歌,教儿低吟之以为戏。母有病,铨则坐枕侧不去。母视铨,辄无言而悲,铨亦凄楚(74)依恋之。尝问日:“母有忧乎?”曰:“然。”“然则何以解忧?”曰:“儿能背诵所读书,斯解也(75)。”铨诵声琅琅然(76),争药鼎沸(77),母微笑曰:“病少差(78)矣。”由是,母有病,铨即持书诵于侧,而病辄能愈。
十岁,父归。越一载,复携母及铨,偕游燕、赵、秦、魏、齐、梁、吴、楚间(79)。先府君苟有过(80),母必正色婉言规(81),或怒不听(82),则屏息(83),俟(84)怒少解,复力争之,听而后止。先府君每决大狱(85),母辄携儿立席前(86),曰:“幸以此儿为念(87)。”府君数颔之(88)。先府君在客邸(89),督铨学甚急,稍怠,即怒而弃之,数日不及一言(90);吾母垂涕扑之(91),令跪读至熟乃已,未尝倦也。铨故不能荒于嬉(92),而母教由是益以严。
(1)出——出身。南昌——旧府名,府治在今江西南昌市。
(2)归——古代女子出嫁叫“归”。先府君——指作者已去世的父亲,名坚,字适园。
(3)时——那时(指蒋士铨的母亲嫁给他父亲的时候)。
(4)任侠——以扶助别人为己任。
(5)乐——喜欢。施与——送钱物给别人。
(6)散——花掉了。
(7)囊箧萧然——把钱物都用空了。囊,荷包,口袋。箧,箱子。蕭然,蕭索的样子,这里是空无所有的意思。
(8)宾人(纵z?ng)——宾客和仆从。辄——常常。
(9)脱——取下来(变卖)。簪(zān)头上的揷戴。珥(耳ěr)——耳环之类的饰物。
(10)治——置办。酒浆——酒食。
(11)盘罍(雷l?i)间未尝有俭色——在待客的酒饭上从没有露出小气样子。盘,盛置食物的器皿。罍,酒樽。
(12)越二载——过了两年。
(13)家益落——家境更加衰落了。
(14)历困苦穷乏、人所不能堪者——经历了一般人不能忍受的困难穷乏的处境。
(15)怡然——心情舒畅的样子。愁蹵(促cù)状——愁眉苦脸的样子。蹵,同“蹴”字,不安的样子。
(16)戚(尚阝)党人争贤之——那些亲戚和乡邻都交口赞美她。古代以五家为邻,五邻为里,五里为族,五族为党。
6
(17)计——计画,打算。燕、赵间——指现在的河北和山西一带。燕、赵,本是战国时两个国名,这里借称其地。
(18)而归吾母及铨食外祖家——把母亲和我送到外祖父家去抚养。
(19)四龄——四岁。
(20)日授——每天教。“四子书”——《四书》(《论语》、《孟子》、《大学》、《中庸》的合称),因为内容多记载孔子、孟子、曾子、子思等人的言行,故又称“四子书”。
(21)苦——苦于,碍于。
(22)鏤——刻,这里是削的意思。
(23)诘(节ji?)屈——弯曲,屈折。作波磔(哲zh?)点画——作成一撇、一捺、一点、一画的形状。波,书写中的左撇。磔,书定中的向右下方捺笔。
(24)训——教。
(25)这句说:第二天,叫蒋士铨合竹丝再合成前一天所学的字,合得没错方才罢休。乃已,才止。
(26)素——向来。不润——不富裕。
(27)历年饥大凶——经历了大灾荒的年头。历,经过。
(28)窘乏——穷困。
(29)工——精于。纂(缵zuǎn)绣组织——刺绣编织等事情。
(30)女红——即女工,指妇女所作的纺织、刺绣、缝纫等事。这里指织绣出来的杨品。
(31)以是——因此。
(32)褴褛(lán lǚ)——衣服破烂。
(33)髯(然rān)——胡须。
(34)疵(cī)——缺点。
(35)满引——觥(gōng)——斟满一杯酒喝了。引,受。觥,古代用年角制成的酒器。
(36)陶然——快活的样子。捋(lǚ)——用手握着东西,顺着移动、抚摩。
(37)觴(商shāng)——古代的酒杯。
(38)阿丈——我老头儿(这里是蒋士铨的外祖父自称)。
(39)即而——然后,随又。
(40)尔——你。他日——将来。
(41)涔(岑c?n)涔——形容眼泪不断地流下。
(42)簷风几烛——屋簷外的风,吹着几上烛火。
(43)愀(巧qiǎo)然——忧愁变容的样子。
(44)毕陈——全都放在。
(45)手任操作——手里干着活儿。
(46)口授句读(豆d?u)——嘴里教(我)念书。句读,断句和停顿的地方,常用来泛指书文。
(47)吚唔(yī wū)——读书的声调。
(48)轧(札zhā)轧——纺绩的机声。相间(见jiàn)——互相应和的意思。
(49)怠(代dǎi)——松懈。
(50)夏(贾jiǎ)楚——本是古代老师责打学生的工具。这里是责打的意思。
(51)旋——随后。
(52)及此——现在,眼前。
(53)汝——你。
(54)夜分——半夜。
(55)俄而——没多久。
(56)少间——过了一会儿。
(57)乃尔——这样。这句说:妹妹,你只有这一个孩子,何必督促得这样严呢?
7
(58)这句说:孩子多,倒还罢了;只有这一个,如果不成器,叫我还有什么指望呢?不肖,没有出息。
(59)庚戌(需xū)——古代人常以干支纪年、月、日,这里指的是1730年(雍正八年)。
(60)病且笃——病势垂危。
(61)濒危——临终。
(62)瘁(脆cuì)——辛苦。
(63)憊(倍bai)——疲乏。
(64)其——表示希望或命令的助词。善诱之——好好地教导他(指蒋士铨)。
(65)语讫(气qì)——这句话完后。卒——死了。
(66)哀毁——指悲伤哀伤哀痛得毁坏了身体。骨立——形容人消瘦到极点。
(67)闾(驴lǘ)(尙阝)——邻里和乡党。闾,本是古代居民的组织单位,二十五家为一闾。姻亚——亲亲眷眷的意思。亚,同“娅”,本是两婿之间的相称。
(68)咸以“孝女”称——都称(我母亲)为孝女。
(69)弗袬——歇(继续这样称呼好)。
(70)《礼记》、《周易》、《毛诗》——都是儒家的重要经典。
(71)成诵:能够背诵。
(72)吟哦(俄?)声——读诗的声调。
(73)不痊(全quán)——病体略微好转些。
(74)凄楚——伤心。
(75)斯解也——这就能消除我的忧愁了。
(76)琅(郞láng)琅然——形容读书声的清晰响亮。
(77)争药鼎(顶dǐng)沸——(读书声)与罐里煎药的滚沸声争响。鼎,古代的一种炊具。
(78)差(chài)——同“瘥”,病愈。
(79)偕游燕、秦、赵、魏、齐、梁、吴、楚间——一起游历了河北(燕)、陕西(秦)、山西(赵)、河南(魏、梁)、山东(齐)、江苏(吴)、湖南、湖北(楚)一带地区。
(80)苟——假如。过——过失。
(81)规——劝告。
(82)或怒不听——有时父亲生气不听劝告。
(83)屏(丙bǐng)息——屏住气不出声。
(84)俟(四sì)——等待。
(85)决大狱——审理重要案件(指有关人命的案件)。
(86)席前——座前。
(87)幸以此儿为念——千万为这孩子着想(意思是不要冤枉人,做缺德的事情)。
(88)数(朔shu?)颔(汗hān)之——频频点头称是。
(89)客邸(抵dǐ)——外地的住所。
(90)不及一言——不对(我)讲一句话。
(91)扑之——责打他(士铨自指)。
(92)荒于嬉——因玩乐而荒废学业。 作品译文: 我的母亲姓钟,名叫令嘉,出身于南昌府名门望族,排行第九。她在小时候和几个哥哥一起跟着我外祖父滋生公读书,十八岁嫁给我父亲。那时我父亲四十多岁,性情侠爽,爱结交朋友,喜把财物施舍给别人,散给人家许许多多金钱,使得家里箱柜里东西都一空如洗。家中常常宾客满座,我母亲拿下金玉首饰,换了钱办酒席,席上酒菜丰盛,毫不减色。结婚两年,生下我,家境更加衰落,她经历了穷困的生活,别人都不能忍受的,我母亲却心情坦然没有忧愁的样子。亲戚和同族人,个个赞她贤慧。由于这样,我父亲能再到北方去做官,把我母亲和我寄放外祖父家靠他们生活。
8
我四岁的时候,母亲每天教我《四书》几句。为了我太小,不会拿笔,她就削竹枝成为细丝把它折断,弯成一撇一捺一点一画,拼成一个字,把我抱上膝盖教我认字。一个字认识了,就把它拆掉。每天教我十个字,第二天,叫我拿了竹丝拼成前一天认识的字,直到没有错误才停止。到我六岁时,母亲才叫我拿笔学写字。我外祖父家素来不富裕,经历了几年的灾荒,收成不好,生活格外窘迫。那时候我和年幼的仆役的衣服鞋帽,都是母亲亲手做的。母亲精于纺织刺绣,她所做的绣件、织成品,叫年幼的仆役带到市场上去卖,人们总是抢着要买。所以我和年幼仆役从来衣冠整洁,不破不烂。
外祖父高身材、白胡子,喜欢喝酒。酒喝得高兴,就大声念他做的诗,叫我母亲指出诗句的缺点。母亲每指出一个字不妥当,外祖父就斟酒一杯喝下肚;指出几个字以后,他就乐乎平地捋着胡须大笑,举起酒杯大声说:“想不到我老汉竟有这样的好女儿!”接着抚摩我的头顶,说:“乖孩子!你将来用什么来报答你娘啊?”我年纪小不会回答,就投到母亲怀里,眼泪索索地流下来,母亲抱了我也伤心起来,檐下的风,吹着几上的烛,象是非常伤感,同情人们的哀伤。 回忆我母亲教我的时候,刺绣和纺织的工具,全放在旁边,她膝上放着书,叫我坐在膝下小凳子上看着书读。母亲一边手里操作,一边嘴里教我一句句念。咿咿唔唔的读书声,夹着吱吱哑哑的织布声,交错在一起。我不起劲了,她就拿戒尺打我几下,打了我,又抱了我哭,说:“儿啊,你这时候不肯学习,叫我怎么去见你爸!”到半夜里,很冷,母亲坐在床上,拉起被子盖住双脚,解开自己衣服用胸口的体温暖我的背,和我一起朗读;我读得倦了,就在母亲怀里睡着了。过了一会,母亲摇我,说:“可以醒了!”我张开眼,看见母亲脸上泪流满面,我也哭起来。歇一下,再叫我读;直到头遍鸡叫,才和我一同睡了,我的几位姨妈曾经对我母亲说:“妹妹啊,你就这一个儿子,何苦要这样!”她回答说:“儿子多倒好办了,只有一个儿子,将来不长进,我靠谁呢!”
庚戌年,外祖母病势严重。母亲侍候外祖母,所有病人吃的汤药、茶水、食物,母亲一定先尝过再给她吃。服侍四十昼夜,没有倦怠的样子。外祖母临死前,流着眼泪说:“女儿身体本来虚弱,现在为了服侍我,比哪个哥哥都劳累,真把你拖垮了。哪天我女婿回来,替我说:‘我死没有别的怨恨,只恨看不见我外孙成家立业’。希望你们好好诱导他!”说完就死了。母亲万分哀伤,七天不饮不食。亲戚和邻里,当时人人夸她是孝女,到现在还是这样说的。
我九岁时,母亲教我学《礼记》、《周易》、《毛诗》,都能够背诵。她有空又抄下唐宋诗人的诗,教我朗诵古诗。母亲和我两人都身体弱、多病。每当我生病,母亲就抱了我在室内来回走动,自己不睡觉;我病稍稍好一点,她就指着贴在墙上的诗歌,教我低声念诵作为游戏。母亲生病,我总是坐在她枕边不离开。母亲看着我,常常一句不说,很悲伤的样子,我也很伤心地依恋着她。我曾经问她:“娘,您心里不快活吗?”她说:“是不快活。”“那末怎么能让娘高兴呢?”她说:“你能把读的书背给我听,我就高兴了。”于是我就背书,琅琅的书声,和药罐煎药水沸声和在一起。母亲微笑着说:“你看,我的病好些了!”从此,母亲生病的时候,我就拿了书在她床边读书,这样,她的病就会好。
我十岁时,父亲回家来了,过了一年,父亲带着母亲和我,一起出门,到过河北、陕西、山西、河南、山东、江苏、湖南、湖北好多地方。父亲做错了事情,母亲一定认真地用委婉的话规劝他;遇到父亲发怒不听她的,她就屏住气不说了,等父亲消了气,又反复劝说,到父亲听了她的话才停止。父亲每次审理有关人命的重案,母亲总是拉着我立聋他桌子前面说:“您不要忘记,您还有这样一个儿子!”父亲就频频点头。父亲在外地的寓所,督促我读书时,脾气急躁,我稍有一点不认真,他就发怒,把我丢在一旁,几天不理睬我,母亲就流着眼泪打我,叫我跪在地上,把书读熟才放过我,从来不觉自己疲累。所以,我从不因为贪玩而荒废了学业,母亲对我的教育,也因此而更加严格。
9
二 : 七绝读《三国志·诸葛亮》,感怀张子耀
七绝 读《三国志·诸葛亮》,感怀 张子耀
辅佐君王廿七年,
风云蜀汉梦难圆。
鞠躬尽瘁留遗憾,
只恨禅儿不向贤。
三 : 三国志.诸葛亮
北伐南征几十载,万人不敢进空城。
一壶浊酒江中卧,下界真龙变孔明。
四 : 诸葛亮来到现代
一天,一座小屋子里传来了一声惊叫,是谁发出的呢?是诸葛亮。
读到这里,你可能会问:诸葛亮怎么会到现代来呢?告诉你吧,其实他是乘坐了我发明的时空传送机才来到这里的。
当他走下时空传送机的时候,就不由得赞叹道:“哇,这里是何方?这么豪华。”“你好。”我突然从他背后跳出来,把他吓了一大跳。“你,你又是何人,是不是我方敌人里的将军?穿的衣服如此之好。”我说:“别大惊小怪的,现在是2040年,你没见过的东西还多着呢!我又接着说:“你还不熟悉这里的地形,等我一下,我去把地图拿给你看。”过了一会儿后,我拿着地图,把它递给了诸葛亮。不愧是诸葛亮,才几分钟就记住了,比我记得还熟悉。了解完地形后。他就要去打工了,我问:“你有什么特长?”诸葛亮自豪地回答:“我上知天文,下知地理,无所不能。”我说:“那你去气象台工作吧!”于是,诸葛亮去了气象台,他只用了一天的时间就知道了一年里每天的天气,真是厉害!看来这个工作很适合他。
从此以后,诸葛亮就住在了我家。
三年级:洪添熠
五 : 站长三国志第三回 诸葛亮的网站营销理论
上回说到刘备定网站类型,关张二人瞪大眼睛等着刘备发话。刘备微眯双眼,幽幽的说:我们的网站就叫骏马之家。
刚说完,关羽腾的跳起来说:好! 我们就做这个。好歹咱们也是马匹方面的专家,现在的中产阶级都流行买马了,一般人家也都买个奥拓牌的小马、奇瑞QQ马什么的,有钱人都争着买宝马、悍马。
张飞也点头赞同,说马匹方面的门户网站现在只有魏国的马匹在线,我们还有很大的市场份额啊。
刘备得意的说,我是看了二弟的赤兔马想起来的,我们做的就是购马、报价、测评等一系列的服务,绝对是个有前途的行业。
不到一个月时间,网站已经架好了,内容充实,张飞每天还都去各大马市探听行情,争取每天都是最新的报价。关羽是马匹方面的行家了,对每个品牌、品种、型号的马都做了详细的分析和测评。但是刘备依然愁眉苦脸,原因很简单:流量少的可怜。
张飞看了也着急,说大哥你别上火,你上次不是说有个什么专家叫诸葛亮吗?咱们去请他来帮帮咱们。
刘备听罢大喜,兄弟三人即日启程,奔赴南阳去请诸葛亮。
诸葛亮是一位从业很早的互联网工作者,拥有及其丰富的网络推广经验,虽然年龄很轻,只有27岁,但已经是国内SEO和网络推广方面的翘楚了。找到诸葛亮家并不容易,刘关张三人四处打听终于找到家中。
第一次去,诸葛亮不在,家人说是去网吧打游戏了。张飞气的大跳,说网游害死人啊,我们千里迢迢来一趟容易嘛。刘备说三弟我们不急,请人那里有这么容易。
第二次去,诸葛亮刚通宵完,在被子里呼呼大睡。于是又作罢。
第三次去,诸葛亮正聚精会神的看韩剧,关羽悄悄对刘备说,大哥你看他这个人这么没品位,到底肚子里有没有货啊?刘备说别急,我们聊聊便知。
诸葛亮一看有客人来,起身致歉。问明来意后,便和刘备聊了起来。
刘备讲述了自己网站的困扰。诸葛亮笑着说,刘使君你知道做流量只要三句话吗?
三句话?就这么简单?刘备不解。
第一句话:你的用户是那些人?诸葛亮微微笑道。首先要知道你的网站对应的用户群是那些人,男人还是女人、年龄大的人还是年轻人、有钱人还是没钱人……这是你需要分析的。
第二句话:知道你的用户都是哪些人了以后,再弄清楚这些人经常聚集在什么地方? 行业论坛还是QQ群里,门户网站还是贴吧里?这是你需要再次分析的要点。
刘备恍然大悟,说那第三句话呢?
诸葛亮哈哈大笑:第三句话其实是句废话,你只要把你找到的这些客户从他们常去的地方拉过来就行了。
张飞在一边听了很不忿,心想这三句不都是废话嘛。刘备却在一边陷入沉思,说这三句话看则简单,实则确为网站推广之要义啊! SEO和推广的方法、技巧千千万万,不做的都是这三件事吗?
刘备一声招呼,兄弟三人齐声跪下,说恳请诸葛卧龙先生出山,共赴互联网大业,成就一番事业!
谈妥了工资待遇后,诸葛亮欣然出山,开始了骏马之家网站的推广之路。
欲知后事:请看下一回 五虎将的SEO大学问
本文标题:回到三国志诸葛亮-书博鸡者,鸣机夜课图记,三国志 诸葛亮61阅读| 精彩专题| 最新文章| 热门文章| 苏ICP备13036349号-1