一 : 澳大利亚梗的性格特点
澳大利亚梗
澳大利亚梗的性格既顽强又好斗,是1种典型的看门犬,它有能力捕杀所有小的鸟兽害虫,包括许多蛇类。它也是1种机警灵活的看家犬,能看守孤家寡园,以防外来入侵者。
该犬至今仍保留着这样的特性--不大可能放弃与其他犬争斗的权利,亦不可能与猫平和相处,除非它自幼一直与它们饲养在一起。它是1种能给予人们乐趣的伴侣犬,但无论如何,要让它接受调教训练。 虽然该品种在澳大利亚和新西兰最为流行,但目前也存在于他主要讲英语的国家。
这种性格刚强的澳大利亚本地梗犬的祖先来自于英国,殖民者们把这些犬种带到了澳大利亚,以便繁殖1种为农场和大型牧场主工作的捕鼠犬。适合城市生活;适合炎热的天气;不需要经常梳理被毛;是优秀守门犬。他们天生适合从事各种不同的工作。他们的表情热情而聪慧;他们的性格勇敢而自信。
如果孩子不恶意玩弄它的话,它会和孩子友好相处,是个非常优秀的家庭伴侣, 但对陌生人非常机警。
二 : 澳大利亚式英语有什么特点?
61阅读/ www.61k.net
网友崔钟博汶对[澳大利亚首都英文]澳大利亚式英语有什么特点?给出的答复:
2015.2.8 根据知乎日报的评论更新:
1.墨尔本和悉尼也是常用Ta(谢谢)和Ciao(再见)。Ta的来源应该是是英格兰北部,再早一点是丹麦语Tak(谢谢)的缩写。因为英格兰北部受维京人Old Norse语言的影响和南部Anglo-Saxon的古英语还有共存了很久,虽然古英语也是脱胎于低地德语。Ciao的来源应该是意大利语,意大利移民应该墨尔本居多,这个词我在布村没听到过。
2.澳洲年轻人的英语是偏美式的在日报被人质疑,我觉得反正我接触的Aussie同龄人说话和美国人的区别除了尾音爱上扬,别的真的差别不大,当然也许是我朋友他们爱看美剧吧,不过美国人也不是人人说话喜欢把R说的夸张的,美国口音也很多种。
3.Thong这个词单数是丁字裤,复数是人字拖,已经更正,谢谢。
也感谢在维州养老院上班的亲补充老一辈澳洲人说裤子都是pants,说underwear叫undi。养老院的工作辛苦,能坚持三年也是大神。
4.日报下还有留言说回答细节不准确,觉得我没在澳洲生活过。反正布村我学习和生活过5年,没有在悉尼和墨尔本生活过,关于悉尼回答不正确的已经更正。
5.日报留言的有个人一上来就说“澳洲是full of bogan的城市,土澳英语占60%,剩下是亚洲口音才对的”,一上来就对澳洲人开嘲讽模式,但自己稍微被咋地了就玻璃心说澳洲种族歧视严重,glass ceiling,你这种心态不也是在歧视Aussie吗?澳洲是白人社会没错,但别人一样允许亚洲人参政经商,马来华裔Penny Wong作为lesbian不一样当过澳洲财长吗?而且亚洲人主要扎堆在悉尼和墨尔本两个大城市,和白人比还是属于少数族群,另外你如果真的去维州乡下,新州乡下和昆州乡下看看,才会有出国的感觉。
------------------------------------------------------------------------------------------------------------
首先说明自己不是语言学专业的,只是作为一个路人说几句澳洲英语的特点。
1.看了现有的答案,感觉大家真的以为现在的澳洲英语还是跟他(Steve Irwin)说话一样:
但其实你们去过澳洲生活了就知道澳洲年轻人的英语是偏美式的。
回到正题:
2.澳大利亚英语特点之一---地域性,有昆州,新州及其它州三大阵营
尽管和英式英语,美式英语相比,澳洲英语的地域性不值一提,但是不同州之间的用词还是有区别的尽管和英式英语,美式英语相比,澳洲英语的地域性不值一提,但是不同州之间的用词还是有区别的
举例:
泳衣(Swimming Clothes)
=Togs(昆士兰州)
=Cossies, Swimmers(新南威尔士州)
=Bathers(维多利亚州,南澳,西澳)
婴儿车(stroller)
=Pusher(维多利亚州)
=Pram(西澳)
垃圾:
=Garbage(昆士兰州,新南威尔士州)
=Rubbish(维多利亚州,南澳,西澳)
个人觉得南澳,特别是阿德莱德的口音和昆士兰州府布里斯班的口音就差别不小,南澳人说话听起来更像英国口音,阿德莱德也是少数几个澳洲不靠囚犯,纯靠欧洲移民建设起来的城市。
3.澳大利亚英语特点之二---词汇杂交
撇开澳洲俚语不谈,澳洲英语是有自己的词典的
就是下面这本Macquarie Dictionary,类似于韦氏词典在美式英语的地位
举例:
Outback:这个词原指的是昆州,南澳,新州,北领地,西澳接壤的大片的荒漠地带,后来引申为内陆地区,也是很多农场的所在地
G' day:这个词就是Good Day,澳洲人一直觉得这个词是自己发明的,读音类似于 "Ge Day",但其实维多利亚时代的英国人见面也爱说Good Day,现在一般说这个的都是澳洲村男,而且一定有农场的气息,年轻人不太说这个了,不然别人以为你是Bogan(lower-class)
Aussie:Australian的缩写,也可简写成OZ,对应的就是新西兰人Kiwi,Aussie这个词说出来是很有面子的,以区别于Pommy(英国人).
Australia口语也可以简化成Straya
Heaps of:这个就是many的意思,但澳洲人在口语非常爱用
Digger:澳洲英语里士兵的意思
Barbie=BBQ
Roo=Kangaroo
Macca‘s=麦当劳,连澳洲麦当劳广告都用这个说法
澳,美,英 用词偏好:
footpath(澳)= sidewalk(美)= pavement(英)
capsicum(澳)=bell pepper(美)= green/red pepper(英)
truck(澳,美)= lorry(英)
eggplant(澳,美)=aubergine(英)
mobile phone(澳,英)=cell phone(美)
bonnet(澳,英)=hood(美)
bank holiday(英)= Public Holiday(澳)
bin lorry(英)=garbage truck(澳)
black pudding(英)=blood sausage(澳)
cagoule(英)=rain coat(澳)
courgette(英)=zucchini(澳)
crisps(英)=chips(澳)实在都是嗜土豆为命,不知道为啥用词不同
free phone(英)=toll-free(澳)
high street(英)=main street(澳)
hoover(英)=vacuum cleaner(澳)
sweets(英)=lollies(澳)=candy(美)
cookie(美)=biscuit(澳)
counter-clockwise (美)=anticlockwise(澳)
parking lot(美)=car park(澳)
takeout(美)=takeaway(澳)
turn signal(美)=indicator(澳)
abroad(美,英)=overseas(澳)
Ice box(美,英)=Esky(澳)
pickup Truck(美,英)= ute(澳)这种车是美国和澳洲乡下使用的很多的
wildfire(美,英)=bushfire(澳)澳洲最爱起山火
pants(澳)=trousers(英)
pants(英)= underpants(澳) 这两个够奇葩吧?
thong(澳)=G-string(丁字裤)
thongs(澳) =footwear (人字拖)这个也够奇葩的
4.澳大利亚英语特点之三---多种英国奇葩口音的结合
传统的澳洲口音主要结合了英国的:
Cockney口音(伦敦东区口音,我记得王力宏有首歌就叫Cockney Girl,澳洲人口语喜欢用双重否定的特点就是继承了Cockney口音的特点 )
Scouse口音(利物浦口音,在英国,利物浦口音也是奇葩的存在的)
Glaswegian口音(格拉斯哥口音,受爱尔兰口音影响很重)
Geordie口音(纽卡斯尔口音,主要活跃在英格兰东北部)
除了上面这些口音外,澳洲受爱尔兰口音也是很重的,因为早期的澳洲爱尔兰移民也是很多的,这也是为什么三叶草酒吧澳洲遍地都是,你像澳洲前总理,会说中文的那个,陆克文就是爱尔兰裔澳洲人。
相比每次网上和某东方老师today发成to die这种无聊的梗,澳洲真正比较常见是no worries=no warries这种特点的发音,我刚到昆士兰那会,我在公交总站问司机路,他很热心告诉我去Stop I 站台坐车就行,结果我找瞎眼都没有找到 I 站台,后来又去问他,他写给我才发现是Stop A,他能把A站台生生读成 I 站台
说到口音,我真心觉得澳洲隔壁的新西兰口音感觉就是很标准的英国口音,不像澳洲英语各种英国方言音。
澳洲口音还可以分为三类:
Cultivated Australian(有教养的):
大概占10%澳洲人口,老一代澳洲人居多,接近英国的PR音
Broad Australian(粗犷的):
大概占30%澳洲人口,农场和工人说的多,也是常被认为土的澳音
General Australian(普通的):
大概占70%澳洲人口,说话有个特点就是尾音特别喜欢上扬,不管是不是问句。
5.澳大利亚英语的现状
澳洲年轻人的口音和美国年轻人口音差别很小,除非这孩子是农场长大的乡里娃。
澳洲不同州之间的用词差别也是有的,例如我在昆士兰经常听到谢谢说Ta(英国也有这个说法),但是我同学在新州的悉尼就从没听过这种说法(已更正,悉尼也是很常用Ta的)。
澳洲英语更多的像英国地方口音和爱尔兰口音的混合品种,还沾染了一些英国维多利亚时代劳苦大众的用词习惯
澳洲人在书写上更加亲近英国。
下面放一个布村妹子的视频,我觉得她说法感觉才是主流澳大利亚英语
网友君菇汤对[澳大利亚首都英文]澳大利亚式英语有什么特点?给出的答复:
澳洲人大多都是英国人的后代,口音大部分比较像英音,和英国的cockney口音有很多相似的地方。
用词最明显几个特点楼上有提到,用cheers多,用mate多。不说I think,说I reckon。还有No worries
Mate的a不是念/ei/,澳大利亚人喜欢把/ei/都念成/ai/,就是i的字母音。所以cheers mate就是“切丝卖”。good day就是“古代”。
r卷舌的很少,但是和英音完全没有卷舌的也不一样。有些词发音非常滑稽,比如水water,英国人是“窝特”,美国人是“wa德尔”,那个wa介乎“窝”和“挖”之间,澳大利亚发音就很好笑了,窝大!
总的来说怎么懒他们怎么说,从来不说university,都是uni。叫自己Australian太累了,Aussie短。Melbourne太长,Mel就可以了。甚至连烧烤BBQ都觉得太长,Q要他干嘛,Barbie!对于ie的结尾有超强的执念。
网友蒙面大侠对[澳大利亚首都英文]澳大利亚式英语有什么特点?给出的答复:
个人的感觉是澳式英语比较「懒」构成句式以及发音上都基本处于怎么简单怎么来...
最经典的嘲笑澳式口语的笑话大概是He is going today (to die),文本上的描述是这样的澳大利亚人的口音主要体现在两个元音的变化方面。比如I、fight、bike、like等单词中的元音读得就像boy中的元音一样;第二是把[ei]说成[ai],比如在play、mate、day、say 等单词,夸张的澳大利亚人读音听起来就好像是ply、mite、die、sigh。人们很容易将“He is going home today”听成“He is going home to die”以我所接触的人来看感觉这个情况没那么严重,如果拿这个嘲笑他们,一般的Aussie估计会「Vely vely angly about that」
不过我的感觉也是澳式英语语调偏平不喜欢卷舌音,如果听不懂他们在说什么大多情况是他们讲一句话连起来说了中间再省几个音...
Quora上有一个类似的讨论(How can you tell the difference between an Australian and an English accent?),有人是这样举例的Well for a start Australians (Aussies) join words together, drop letters and speak at break-neck speed - like "did_ya_hav_a_gud_weekend?" or "Hav_a_go_ya_mug". If you find yourself asking "pardon" as you have to replay ever slowly, what has just been asked of you, then you are probably talking to an Aussie. The English have a tendency to separate their words and deliberate take their time in communicating their message to you. Aussies reckon they do this because they have a 'plum in their mouth'.个人也有同样的感觉,比如G DAY这样,不过听多了就习惯了。
他们的语调也是毫无起伏的样子,句首句末会稍稍上扬,其它时候就像考拉一样...趴...
然后构词句式方面受英国影响比较多(比如坚持-ze抵制-se <----此处有误,感谢程恕同学指正,作为女王大人的后宫,Aussie更喜欢se),如果说要有自己的特点估计是土著词汇以及各类奇异的名词的加入。
会比较「偏爱」的-IE -O -OO结尾的词汇比如Wollongong Aussie 据悉尼大学“澳大利亚语言研究中心”的统计(1964年),约有200个来自土著人的单词在澳大利亚英语中得到了应用。此外,大约三分之一的澳大利亚地名是以土著语言命名的,首都堪培拉(Canberra)就是其中一个。与美国相比,澳大利亚在这一方面有过之而无不及。有感于J.D.Lang于1842年用土著人的地名所作的一首诗,笔者于1984年用澳大利亚地名编造了如下的顺口溜:
Wodonga, Tanganblanga,
Canberra and Yarralumla,
Parramatta, Narrabundah,
Talangatta and Yarrawonga,
Wolloomooloo, Illawarra,
Tuggaronong and Wagga Wagga. http://asc.ruc.edu.cn/zjaz_displaynews.asp?id=395
然后在句式的用法上面好像没有什么讲究英式美式的基本是混着的...
探讨澳大利亚英语语言与文化的关系:
探讨澳大利亚英语语言与文化的关系
然后,借这个答案收集一下在袋鼠国的同学们行么...
网友John Smith对[澳大利亚首都英文]澳大利亚式英语有什么特点?给出的答复:
邻居大爷的昆州乡下话一句也听不懂,受过教育的国语讲的还挺标准
问同事为何我听不懂大爷讲的话,答曰可能苍蝇太多说话都不张嘴吧
网友贝西对[澳大利亚首都英文]澳大利亚式英语有什么特点?给出的答复:
网友蒙面大侠对[澳大利亚首都英文]澳大利亚式英语有什么特点?给出的答复:
e.g.: I am going to the hospital today.
In Australian English it sounds like: I am going to the hospital to die.
网友蒙面大侠对[澳大利亚首都英文]澳大利亚式英语有什么特点?给出的答复:
万能的No worries.
Thanks. No worries.
Sorry. No worries.
Can I have a cup of tea? No worries.
I am afraid... No worries.
网友蒙面大侠对[澳大利亚首都英文]澳大利亚式英语有什么特点?给出的答复:
学语言的时候老师讲了一个故事。
起初澳洲是流放犯人的蛮弈之地,还没开荒。犯人在这里开荒的时候澳洲还有很多大苍蝇……苍蝇经常在说话的时候,往人嘴里飞……所以人们在说话的时候几乎不张嘴,形成澳洲口音……
当你在说英文的时候体会一下会有一只苍蝇寻找机会飞你嘴里,那就是澳洲口音了……
网友Hino对[澳大利亚首都英文]澳大利亚式英语有什么特点?给出的答复:
上当了吧,ai和ei的区别完全没有盛传的那么明显,尤其是在大城市。
发音比起美音更接近英音。至于听上去乡村么。。你听澳洲乡村人说英语的确很乡村,这点中国美国英国都是一样的
网友BobbieWang对[澳大利亚首都英文]澳大利亚式英语有什么特点?给出的答复:
农村口音。
澳大利亚也属于英联邦,略知袋鼠国历史的人都知道,袋鼠国是英国的库克船长找到的新大陆,用于关押英国的罪犯,所以,现在的澳洲住民,除了土著人和外来人,大多是当时罪犯的后代。(有些罪名莫须有)
这是题外话。
袋鼠国的英语吞音很多,ing常常被读为en,例如fucking monday发音为fucken monday;重音则和英国腔类似,就是有一股浓浓的乡土气息。
另外袋鼠国人感谢的时候喜欢说cheers,不喜欢说thanks(英国人喜欢说tar);另外,对方在和他们道谢的时候,他们不喜欢说you are welcome,他们喜欢说no worries,例如:no worries, mate(交给我了,哥们);他们少用bro(美国brother缩写)或者dude,喜欢用mate(te的音吞掉)
网友Onlyer对[澳大利亚首都英文]澳大利亚式英语有什么特点?给出的答复:
最直接的: 所有R的发音去掉美式的卷舌。与英式的区别就是简写更多。
别的基本是俚语。
网友蒙面大侠对[澳大利亚首都英文]澳大利亚式英语有什么特点?给出的答复:
澳洲的英语发音真的很村炮
网友李正对[澳大利亚首都英文]澳大利亚式英语有什么特点?给出的答复:
一句话,偏英国英语。
网友橙子对[澳大利亚首都英文]澳大利亚式英语有什么特点?给出的答复:
我能说其实澳音很接近国内教科书的英语吗?比美音和英音都要接近
网友Miss.Scarlett对[澳大利亚首都英文]澳大利亚式英语有什么特点?给出的答复:
掌握以下发音即可。对听惯了英音和美音的孩子们是个不小的颠覆。
1. 所有的 [ei] 都发音成 [ai]
这个是老梗了:Today is a good day to die.
澳音读起来就是:To die is a good die to die.
2. 长音 [i:] 发音为 [ei]
例如TV的发音通常 [ti: vi:],澳洲发音为 [tei vei]
people [pi:pl],澳音 [peipl]
3. [ai] 发音为 [oi]
例如like发音为 [l?ik],knife发音为 [n?if]
4. [?] 和 [? ]发音为 [ɑ]
例如 hello 发音成 [hɑl?u],watching发音成 [wɑt?i?]
5. 单词末尾的r不发音
door,car,whether 词尾统统不含美音的卷舌结尾
被澳籍外教和客户虐惨了的孩子飘过~
网友王一对[澳大利亚首都英文]澳大利亚式英语有什么特点?给出的答复:
自己做过一个澳大利亚英语的seminar,如果知乎能上传课件就好了……
简单地说,澳大利亚英语也是分Social variation的,会有broad, general和cultivated三种。
我上课的时候用过一位澳大利亚演员在三种情境下apply这三种有差别的variation的视频。
先占个地儿,以后来补。
网友匿名用户对[澳大利亚首都英文]澳大利亚式英语有什么特点?给出的答复:
口音的话大致如此:
(澳大利亚口音)据说可以“一言以蔽之”:Hello, I'm an Australian. 两个红字的词分别发成 / 'halau/ 和 /aus'trai lian/。世界主流英语口音分析
用词偏英式。介绍完毕。
网友蒙面大侠对[澳大利亚首都英文]澳大利亚式英语有什么特点?给出的答复:
楼上介绍得很详尽了,
我只来举几个栗子:
1. Good day, mate
不不不, 不是你那样念的,应该是这样 :
Good, dai, mite ! 君且声情并茂,半张嘴, 伸出手臂拥抱状...
2. Are you gonna come to my 'accommodation' ?
是的,念做 a-cco-mo-daiii-tion 音调参见正弦曲线,半个循环就够了
另外,楼主在澳洲呆了一年半, 英语从‘How are you’升级到‘How is it going’ 并且中英粤转换自如,
算是不小的进步...
网友萧圣对[澳大利亚首都英文]澳大利亚式英语有什么特点?给出的答复:
口音上面, 上层中层下层3种, 越高的,越清晰越容易理解。 高曾点类似电台电视台或者政客的口音, 中层为普通工薪阶层, 下层可能是bogan(澳大利亚俚语懒人,没工作,教育程度比较低)的口音。
拼写方面, 基本和英国一致比如colour, labour
单词使用方面,
有些和英国一致, 比如chips薯条, 不用fry
有些和美国一致。 比如大卡车Truck,不用lorry
2个都可以用 比如 ketchup 和 tomato source 都可以指番茄酱
也有延伸自己特定的意思 比如Arvo, outback, Dinkum
想要和澳洲人套近乎?学点澳洲“俚语”吧!
网友诚信对[澳大利亚首都英文]澳大利亚式英语有什么特点?给出的答复:
个人感觉澳洲部分华人英文水平甚至比印巴人士好一些,可能是华人在澳洲出生长大的缘故吧。
61阅读| 精彩专题| 最新文章| 热门文章| 苏ICP备13036349号-1