61阅读

v字仇杀队经典对白-v字仇杀队经典台词,v字别动队经典对白

发布时间:2018-04-27 所属栏目:永久自行车专卖店

一 : v字仇杀队经典台词,v字别动队经典对白

Evey Hammond:You're getting back at them for what they did to you.

伊芙·哈蒙:(他们怎么对你的,你就加倍还给他们。)

V:What was done to me was monstrous.

V:(他们像怪物一样折磨我。)

Evey Hammond:Then they created a monster.

伊芙·哈蒙:(于是他们造就了一个怪物。)

--------------------------------------------------------------------------------

V:Remember,remember,the fifth of November,The gunpowder treason and plot. I know of no reason why gunpowder treason should ever be forgot.

V:记住,记住,十一月五号,火药叛乱和阴谋。我知道火药叛乱没有任何理由被忘记。

--------------------------------------------------------------------------------

Evey Hammond:Who--who are you?

伊芙·哈蒙:谁——你是谁?

V:Who? Who is but the form following the function of what... and what I am is a man in a mask.

V:谁?我是谁并不重要……重要的是我是一个带着面具的人。

Evey Hammond:I can see that.

伊芙·哈蒙:我看得出来。

V:Of course you can. I'm not questioning your powers of observation,I'm merely remarking on the paradox of asking a masked man who he is.

V:当然了。我不怀疑你的观察力,我仅仅是评论你问一个带面具的人他是谁的悖论。

--------------------------------------------------------------------------------

Lewis Prothero:Oh my god... it is you!

路易斯·普若瑟罗:哦天哪……是你!

V:The ghost of Christmas past.

V:来自过去的幽灵。

--------------------------------------------------------------------------------

Lewis Prothero:England Prevails!

路易斯·普若瑟罗:英格兰必胜!

--------------------------------------------------------------------------------

Evey Hammond:V,I can't stay here.

伊芙·哈蒙:V,我不能呆在这儿。

V:I know. You won't find anymore locked doors here.

V:我知道。你可以来去自由。

--------------------------------------------------------------------------------

V:There is no such thing as coincidence,just the illusion of coincidence itself.

V:根本没有巧合,巧合只是一种幻觉。

--------------------------------------------------------------------------------

V:Behind this mask is a man,and behind this man is an idea. And ideas are bulletproof.

V:面具下面不只是血肉之躯,而是一种思想。思想是不怕子弹的。

--------------------------------------------------------------------------------

V:When all your bullets are gone,I better not be standing,because you'll all be dead before you reload.

V:在你们的子弹都用光之后,最好已经把我打死了,否则在重新装弹之前,你们必死无疑。

--------------------------------------------------------------------------------

Bishop:Please! Mercy!

主教:求求你!宽恕我吧!

V:No mercy for you today,bishop.

V:今天不行,主教

--------------------------------------------------------------------------------

V:The only verdict is vengeance,a vendetta,held as a votive not in vain.

V:唯一的结论就是复仇,一种仇恨,作为一种虚无的奉献。(唯一的裁决是复仇,血海深仇,应为一种责任而不是一句空话。)

--------------------------------------------------------------------------------

V:After a VERY long,very alliterative introduction,it is my very great pleasure to meet you,and you may call me V.(原文:Verily,this vichyssoise of verbiage veers most verbose. So let me simply add that it's my very good honor to meet you and you may call me V.)

V:在经过无比漫长的头韵的引介之后,我非常高兴遇到你,你可以称我为V。

Evey Hammond:Are you like a crazy person?

伊芙·哈蒙:你是个什么疯子吗?

(头韵:每句话均以相同字母开头。此处V登场时说了一连串以V开头的词语)

--------------------------------------------------------------------------------

[Standing in the Rain After Coming Out of the Simulated Detention Camp]

[在即将出现的模拟拘留营之前,站在雨中]

Evey Hammond:The God is in the rain.

伊芙·哈蒙:上帝就在雨中。

--------------------------------------------------------------------------------

Delia Surridge:Are you going to kill me now?

迪利亚·萨瑞吉:你现在要杀死我吗?

V:No. I killed you ten minutes ago while you slept.

V:不。我十分钟之前就已经杀死了你,那时你正在熟睡。

Delia Surridge:Will it be painful?

迪利亚·萨瑞吉:会疼吗?

V:No.

V:不。

Delia Surridge:Thank you. Is it meaningless to apologize?

迪利亚·萨瑞吉:谢谢你。现在道歉还来得及吗?

V:Never.

V:永远都不会太晚。

Delia Surridge:I'm so sorry.

迪利亚·萨瑞吉:我很抱歉。

Why? Because while the truncheon may be used in lieu of conversation... ...words will always retain their power

因为尽管沉默代替了谈话 言语却总是能保持它的力量

I dare do all that may become a man. Who dares more is none.

只要是男子汉做的事,我都敢做 没有人比我有更大的胆量

,艺术家用谎言道出真相,政客用谎言掩盖真相

v字仇杀队经典台词,v字别动队经典对白

经典大段对白:

Remember,remember the fifth of November,

gunpowder,treason and plot,

I see no reason why gunpowder treason

should ever be forgot.

影片以一首英格兰民谣作为开头,这首民谣讲的是发生于1605年的火药阴谋(Gunpowder Plot),一群亡命的英格兰乡下天主教极端分子试图炸掉英国国会大厦,并杀掉正在其中进行国会开幕典礼的英国国王詹姆士一世和他的家人及大部分的新教贵族的一次并未成功的计划.反叛者由于詹姆士拒绝给予天主教徒同等权利而大失所望,他们企盼火药阴谋引发叛乱从而使詹姆士的女儿波希米亚的伊丽莎白(Elizabeth of Bohemia)能够成为一个天主教元首,但11月5日的阴谋却在计划发生之前数小时流产了.所有的史书中都如此记载,事实真的是如此么? 这个阴谋故事在民间歌谣中永为流传:

Remember,remember the fifth of November,

gunpowder,treason and plot,

I see no reason why gunpowder treason

should ever be forgot.

Guy Fawkes,Guy Fawkes,

it was his intent

to blow up the King and the Parliament.

Three score barrels of powder below,

Poor old England to overthrow:

By God's providence he was catch'd

With a dark lantern and burning match.

Holloa boys,holloa boys,make the bells ring.

Holloa boys,holloa boys,God save the King!

Hip hip hoorah!

(从传统上讲,以下的词句也要唱,但由于内容原因而被省略)

A penny loaf to feed the Pope.

A farthing o' cheese to choke him.

A pint of beer to rinse it down.

A faggot of sticks to burn him.

Burn him in a tub of tar.

Burn him like a blazing star.

Burn his body from his head.

Then we'll say ol' Pope is dead.

Hip hip hoorah!

Hip hip hoorah! 影片中如此描述火药阴谋: But what of the man?I know his name was Guy Fawkes and I know in 1605,he attempted to blow up the Houses of Parliament.But who was he really?What was he like?We are told to remember the idea and not the man.Because a man can fail.He can be caught,he can be killed and forgotten.But 400 years later an idea can still change the world.I have witnessed firsthand the power of ideas.I've seen people kill in the name of them and die defending them.But you cannot kiss an idea cannot touch it or hold it.Ideas do not bleed.They do not feel pain.They do not love.

(那人是谁?我知道他名叫盖伊·福克斯,他在1605年企图炸毁国会大厦,但他到底是什么人?长什么样?我们被教导要记住思想,不是人,因为人可能失败,他可能会被捕,会被杀死、被遗忘,但400年后,思想仍可改变世界.我亲眼目睹了思想的威力,我见过人们以它为名杀戮,为维护它而送命,但你不能杀死思想,不能触到它或者捧着它,思想不会流血,不会感到痛苦,没有感情.) 影片讲述的是由大统领(High Chancellor)亚当.苏特勒(Adam Sutler)领导下的英国,变成了一个集权政府,晚上实行宵禁,政府随意监听人民言论...女主角Evey在夜晚有事外出,被几个秘密警察(fingerman)刁难的时候,V出现了: The multiplying villainies of naturedo swarm upon him.Disdaining fortune,with his brandish'd steel which smoked with bloody execution.

(他的残暴手段令人发指,沾满鲜血的双手触犯天条.) 在救出Evey之后,他向惊魂未定的Evey介绍自己: In view,a humble vaudevillian veteran cast vicariously as both victim and villain by the vicissitudes of fate.This visage,no mere veneer of vanity is a vestige of the vox populi,now vacant,vanished.However,this valorous visitation of a bygone vexation stands vivified and has vowed to vanquish these venal and virulent vermin vanguarding vice and vouchsafing the violently vicious and voracious violation of volition.The only verdict is vengeance,a vendetta held as a votive not in vain,for the value and veracity of such shall one day vindicate the vigilant and the virtuous.Verily,this vichyssoise of verbiage veers most verbose. So let me simply add that it's my very good honor to meet you and you may call me V.

(我虽然看起来像个小丑,受到命运残酷的作弄,不得不戴上面具,被迫昼伏夜出,不见天日,但我仍不畏强权,挺身而出,发誓铲奸除恶,伸张正义,为饱受压迫的人民出一口气,唯一的方法就是复仇,这不是戏言,而是誓言,想要拯救水深火热中的同胞,就要使用以暴制暴的极端手段.我的冗长赘言就此结束,最后容我说很荣幸认识你,你可以叫我V)

v字仇杀队经典台词,v字别动队经典对白

(估计Evey当时都听傻了,这么多v开头的单词...) 之后,V带她去欣赏音乐: It is to Madame Justice that I dedicate this concerto in honor of the holiday she seems to have taken from these parts and in recognition of the imposter that stands in her stead.

(我将这首协奏曲送给正义女神,提醒世人这社会缺乏正义感,并揭露当权者的狰狞面目.)

在柴可夫斯基的1812序曲声中,Old Bailey爆炸了!第二天,V占领了BTV(当时英国唯一的电视台,家家户户能收看得到),解释的昨晚的行动,这是我认为本片最精彩的一段台词:

Good evening,London.Allow me first to apologize I do,like many of you,appreciate the comforts of the everyday routine the security of the familiar,the tranquility of repetition.I enjoy them as much as any bloke.

(晚上好,伦敦.首先,请允许我致歉,我跟你们很多人一样,喜欢舒舒服服,一成不变的日常生活,我乐见其成.)

But in the spirit of commemoration Whereby important events of the past usually associated with someone's death or the end of some awful,bloody struggle are celebrated with a nice holiday I thought we could mark this November the 5th a day that is,sadly,no longer remembered by taking some time out of our daily lives to sit down and have a little chat.

(但是今天非比寻常,过去的重大节日通常是纪念伟人逝世,或是血腥的战争,大家都不必上班上课,我提议把11月5日订为国假,虽然这一天早已被遗忘,不过我希望大家能公开讨论.)

There are,of course,those who do not want us to speak.Even now,orders are being shouted into telephones and men with guns will soon be on their way.Why? Because while the truncheon may be used in lieu of conversation words will always retain their power.Words offer the means to meaning and,for those who will listen,the enunciation of truth.

(尽管政府限制我们的言论自由,他们一定急得像热锅上的蚂蚁,武装警察也来抓我.为什么?因为就算政府不让人民发言,言论仍然有强大的力量.言论是表达意见的方式,它能向广大人民揭露真相.)

And the truth is there is something terribly wrong with this country,isn't there?Cruelty and injustice,intolerance and oppression.And where once you had the freedom to object to think and speak as you saw fit you now have censors and surveillance coercing your conformity and soliciting submission.How did this happen? Who's to blame?Certainly there are those who are more responsible than others.And they will be held accountable.But again,truth be told,if you're looking for the guilty you need only look into a mirror.

(真相使这个国家有些事情错的可怕,不是么?暴虐无道,滥杀无辜.人民曾经拥有言论自由,畅所欲言,抒发己见,现在政府却使用极端暴力强迫人民乖乖听话.怎么会这样?该怪谁?当然这是某些当权者的决定,他们会为此付出代价,不过每个人都难脱其疚,大家都敢怒不敢言.)

I know why you did it.I know you were afraid.Who wouldn't be? War,terror,disease.There were a myriad of problems which conspired to corrupt your reason and rob you of your common sense.Fear got the best of you.And in your panic,you turned to the now High Chancellor Adam Sutler.He promised you order,he promised you peace and all he demanded in return was your silent,obedient consent.

(我知道为什么,你们很害怕.谁不怕呢?战争,恐怖事件,疾病.这一连串可怕的事,摧毁你的理智,夺走你的常识.恐惧控制了你,于是你们向亚当.苏特勒大统领求助.他许诺重建秩序与和平,所要的回报不过是你的服从和沉默.)

Last night,I sought to end that silence.Last night,I destroyed the Old Bailey to remind this country of what it has forgotten.More than 400 years ago,a great citizen wished to imbed the 5th of November forever in our memory.His hope was to remind the world that fairness,justice and freedom are more than words.They are perspectives. So if you've seen nothing if the crimes of this government[www.61k.com] remain unknown to you then I would suggest that you allow the 5th of November to pass unmarked.But if you see what I seeif you feel as I feel,and if you would seek as I seek then I ask you to stand beside me,one year from tonight outside the gates of Parliament.And together,we shall give them a 5th of November that shall never,ever be forgot.

(昨晚我打破的沉默,我炸毁的老贝里大楼,提醒大家一段早已被遗忘的历史.400多年前,一位伟大的公民想把11月5日永远深刻在人民记忆之中.他希望提醒世人,正义,公平和自由并不是抽象概念.而是一种人生态度.如果你们睁一只眼闭一只眼,对政府的恶行视若无睹,那就不用去纪念11月5日.但是如果你像我一样亲眼目睹各种不平之事,也想改变这一切,那么今晚的一年之后,和我一起去国会大厦,团结一致,度过一个永生难忘的11月5日.)

二 : V独白

当DUO告诉我他邀请我一起看的话剧叫〈阴道独白〉的时候,我并没有太当一回事。(www.61k.com]他说让我做好很刺激的心理准备,我还故作镇定地问为什么。事实上,我的确没有想到会那么直白,我以为只是一个名字上的噱头。直到表演开始了,我才知道真的是一次彻底的、完全的、赤裸裸的阴道独白。



这是他们公演前的媒体专场,所以仅有四排的小剧场并没有坐满。我到剧场门口的时候门还没有开,大厅里充满了发胶的味道,这才发现演员们都在门口的大厅里化妆,让我觉得她们实在是不容易,也许这是每个刚刚起步的小剧场团体必然要经历的一个阶段吧。想想老孟走到今天场场爆满,也是一段不短的道路。



进入剧场,舞台上空荡荡的,只有一把椅子,周围的漆黑墙壁以及破旧工厂感甚至让我觉得有一点恐怖,灯光照在舞台上那把孤零零的椅子上甚至让我觉得冷冰冰和空落落的。场内只有四排座位,是真正的小剧场。我有些替刚才在外面看到正在化妆的那几个女孩子担心,她们就用她们自己把这个偌大的舞台填满吗?



开始了,三个女孩在场上骄躁地走着,她们终于开口了,他们正在焦虑,为她们的阴道而焦虑。他们即将展开一次彻底的独白,把她们内心深处被埋藏了多年的东西爆发出来。这是一次访谈研究,采访对象是来自不同年龄、不同国家、不同信仰、不同工种、不同性经历者、总之各种不同女性,她们在访谈中不断释放自己、释放自己对于性的感受、体验与认知。



第一个独白者讲述的是她、丈夫以及阴毛的故事。一个爱着自己丈夫的女人,一个在性上无法取悦于丈夫的女人,因为她的丈夫希望她不要阴毛。她试过,但是她接受不了,于是她的丈夫出轨了。她试图说服自己按照丈夫希望的那样去做,她做了,但是她很痛苦,而他的丈夫始终没有放弃出轨……



第二个独白者来自另外一个女演员,她成功地扮演了一个老妇女,一个从未体验过高潮的老妇人。老太太觉得让一个女人去讲自己下体的故事是很残酷的,甚至是对她不尊重的。她对于自己身体下部的比喻就像是房子里的地窖,那里仅仅是房子的组成部分而已。她曾经有过一段炽热的感情,伴随这这种激情而来的是激烈的生理反应,所以他在他的车里吻她的时候,她几乎洪水爆发,弄脏了他车里的皮座椅。于是他的男人觉得她是一个又脏又臭的女人,从此她有了心理阴影……



第三个独白者是一个女知识分子,看起来很严肃很保守,或者是我们说的有些冷淡。她参加了女人的工作坊,主持工作坊的人让他们去看自己的阴道、去寻找自己的阴蒂,她很恐惧,她的脑子里永远地想着小时候丢了东西的摸索,她很怕、她知道自己其实一直在逃避,她不敢承认她把它们丢了的事实。直到主持工作坊的人让她放松下来,它们是身体的一部分,是本来就存在身体中的。然后,她找到了它,她的身体开始漂浮起来,她真正认识了自己的身体……



第四段独白者仍然由第一个女孩来表演,三个女孩就这样轮番上场着,扮演着不同年龄、不同国家、不同性经历、不同独白者的角色。第四位独白者,她说她曾经有过很好的体验。一个爱着他的很普通的男人,深深地迷恋着她的阴道,就像一个鉴赏家,他喜欢看着它、欣赏它,就像在研究一幅复杂的地图。连她自己都没有想到那里是那么美的一个地方,她甚至会觉得恶心。然而这个男人告诉她,那里很美,于是她也深深爱上了那里,他们两个人一起消失在那里。



第五段独白者是愤怒的,她痛恨所有那些折磨女人阴道的讨厌的东西。割礼、棉条、洗液、妇科检查、丁字裤……这是一份来自阴道心底的呐喊,为什么不能去好好地爱它们,让它们饱守摧残。我想在座的每一位女性看到这里都会有同感,尤其是那些不通人情的妇科医生还有他们手里那冰冷的鸭舌钳。尽管话剧到这里突然觉得演员满嘴的脏话和前面有点儿不搭调,但是我想任何一个人到了这里都会破口大骂,因为如果我们想一想我们真的早就该愤怒了,而我们恰恰被不尊重惯了,所以当我们在做妇科检查忍受腰下的烂纸腿间的钳子时,还要看大夫的脸色和冷言冷语。



从愤怒到悲哀,第六段独白者来自于硝烟弥漫的南斯拉夫,她讲述了在战争中被强暴的经历。或许那不该叫强暴,那是一种摧残、折磨甚至屠杀,对于女性生理与心理的彻底屠杀。那个美丽的波希尼亚女人给我留下的印象实在太深了,她颤抖着讲着自己的经历。她说她的那里也曾经那么美丽,然而随着那场战争一切都改变了。他们尽情地发泄着,甚至用上了瓶子和扫帚,七天的时间使它那里开始发出腐肉的味道。她说,她的阴道曾经是一个美丽的村庄,可是他们侵略它、屠杀它、烧光它,于是她不再碰它、不再抚摩它,她开始生活在别处,可她也不知道那是哪儿。



第七段来自一个看起来很叛逆的问题少女。她讲述着自己五岁、七岁、九岁、十岁、十三岁以及十六岁和自己阴道有关的故事。从自己想去触摸它到不小心伤到它再到坏男人粗暴地进入它以及一段同性恋的故事,直到这时她才觉得是另外一个女人彻底改变了自己的性与爱,她觉得她是真的爱上了她,是她把那儿变成了一个极乐世界。



第八段还是由前面那个破口大骂的女孩来表演,她依然保持着刚才那一幕的激动,这一次她没有骂那些折磨阴道的臭东西,她决定给阴道改一个名字,这个新名字叫B——。她在台上强调着这个发音,b——i—— bi——,她说着以波开头以及以一开头的短语与俗语,因此她认为bi——这个名字是那么的完美。舞台上演员让大家跟她一起读,显然中国的观众还是很拘谨的,大家很难和周围的陌生人一起发出这个音。幸好一个男人配合了一下,女演员于是鼓励女人们一起读,这时一个男人捏着嗓子发出短促而快速的一串声音:bi—bi—bi—bi—bi—,全场一片哄笑。收光,此幕结束。



第九段是一个满足别的女人的女人,每当她看到她陪伴的女人得到满足的时候她就会有无以名状的成就感。她渴望呻吟,于是她对于各种呻吟进行了科学、深入的研究,并运用分类归纳的方法总结出了十几种呻吟声。分类方法既可以按器官部位分,也可以按声音的音调分,也可以按声音的音量分,无论如何试想一个女演员将这将近20种不同的呻吟声在现场表演出来是多么的不容易,此幕结束时现场响起雷鸣般的掌声。



第十段讲的是生产的过程,是本剧的编剧自己的孙女诞生的过程。她看到阴道这个生命的通道在生育过程中所爆发的力量、所呈现的魅力。看到这里伴随着新生命的诞生,自己也觉得似乎又回到了原点。自己的心一直跟着三个女孩的表演跌宕起伏着,忽而激动、忽而悲哀、忽而惋惜、忽而愤怒……



据说这是一部被性社会学研究者高度评价的戏。在剧场大门口的海报上,也写着此剧是李银河强烈推荐的。在看这部戏之前,也有一个师兄告诉我有个女孩子对这部戏赞不绝口,但是他说因为那女孩是个性社会学研究者所以他暂时还要对她的评价持保留态度。他让我看完后再客观地告诉他到底怎么样。



我想我会跟他说,这的确是很好看的一部戏。尽管戏结束时DUO跟导演打招呼的时候,导演很是不满,说有太多的表演瑕疵以及现场观众的拘谨等等,但是我依然很敬佩本剧的原创剧组以及今天表演的这个团队,特别是那三个女孩子。她们完全在用自己的表演征服着观众,她们用自己的表演完成着一段一段地独白,让观众了解女人、女性、女性的性!



我不是一个女权主义者,我也不会喊那些关于性平等性解放的口号。我只知道女人应该好好爱自己,爱自己的身体,尊重自己的身体。女人要学会和自己的身体对话,用自己的心去触碰他们,这种爱是用心地爱,将自己的情感倾注于自己的身体与心灵。只有这样,女人才是真正的女人。

三 : 自杀专卖店经典对白

1、I went to the woods because I wanted to live deliberately … I wanted to live deep and suck out all the marrow of life! To put to rout all that was not life… And not when I came to die, discover that I had not lived…

我步入丛林,因为我希望活得有意义 … 我希望活得深刻,汲取生命所有的精髓! 把非生命的一切全都击溃 … 以免在我生命终结时,发现自己从来没有活过 …

2、We don't read and write poetry because it's cute. We read and write poetry because we are members of the human race. And the human race is filled with passion. And medicine, law, business, engineering, these are noble pursuits and necessary to sustain life. But poetry, beauty,romance, love, these are what we stay alive for.

我们读诗写诗,非为它的灵巧。我们读诗写诗,因为我们是人类的一员。而人类充满了热情。医药,法律,商业,工程,这些都是高贵的理想,并且是维生的必需条件。但是诗,美,浪漫,爱,这些才是我们生存的原因。

3、Just when you think you know something, you have to look at it in another way.

当你认为你知道某件事时,必须再以不同角度看它

4、Even though it may seem silly or wrong, you must try!

即使那看来似乎愚笨或错误,你们都必须试试。

5、Now, when you read, don't just consider,what the author thinks,consider what you think.

当你阅读时,别只想到作者的见解,想想你的见解。

6、Boys, you must strive to find your own voice.

孩子们,你们必须努力寻找自己的声音。

7、Because the longer you wait to begin,the less likely you are to find it at all.

因为你等候起步的时间愈长,便愈不可能找到它。

8、Thoreau said, “Most men lead lives of quiet desperation.”

梭罗说,“大多数人都生活在平静的绝望中。”

9、Don't be resigned to that. Break out!

别听任此事发生。要突破!

10、Robert Frost said, two roads diverged in a wood and I took the one less traveled by, and that has made all the difference.

劳勃佛洛斯特说过,树林里两条岔路,我选择人走得比较少的那条路,那里有天壤之别。

11、If you noticed, everyone started off with their own stride, their own pace.

你们若是注意,每个人都是以自己的步幅行走。

12、Now, I didn't bring them up here to ridicule them.

我叫他们上前不是为了嘲弄他们。

13、I brought them up here to illustrate the point of conformity:

我让他们上前是为了说明“一致”的重点。

14、The difficulty in maintaining your own beliefs in the face of others.

在他人面前坚护自己信念的困难所在。

15、I would've walked differently.

我本可以走得与众不同。

16、We all have a great need for acceptance.

我们都非常需要被认同。

17、But you must trust that your beliefs are unique, your own

但你们必须相信自己的信念独一无二。

18、Even though others may think them odd or unpopular

纵使别人可能认为它奇异或者不入流。

19、Even though the herd may go, that's bad.

纵使庸俗的大众可能会说,好烂。

20、To struggle against great odds, to meet enemies undaunted

与逆境不屈抗争,以无畏的气势面对敌人。

21、To be a sailor of the world bound for all ports.

做世界的水手,游遍所有的港口。

22、Oh, I live to be the ruler of life, not a slave.

我要做生活的主宰,而非奴隶。

23、To mount the scaffolds. To advance to the muzzles of guns wit perfect nonchalance.

走上绞刑台,行至枪口,我安之若泰。

24、Oh, to have life henceforth the poem of new joys.

让今后的生命如喜悦的诗。

25、Let it fill your soul.

让它充满你的灵魂。

26、I sound… my barbaric… yawp…over the rooftops of the world.

我听见我那野蛮原始的呐喊越过世界的屋脊。

27、I close my eyes, and this image floats beside me.

我闭上眼睛,他的影像在我身边飘动。

28、Because we are food for worms lads. Because, believe or not, each one of us in this room is one day going to stop breathing, turn cold and die.

因为我们都是凡人,孩子们。因为信不信由你,这间房子里的每个人总有一天都要停止呼吸,僵冷,死亡。

29、I would like you to step forward over here, and peruse some of the faces from the past. You've walked past them many times, but I don't think you've really looked at them. They're not that different from you, are they? Same haircuts……Full of hormones. Just like you. Invincible just like you  fell. The world is their oyster. They believe they're destined for great things just like many of you. Their eyes are full of hope, just like you.

我要你们向前到这儿来,细细玩味过去的面孔,你们经过这儿无数次,但从未真正看过他们,和你的差异并不大,对吧?同样的发型,和你们一样精力旺盛,和你们一样不可一世,世界都在他们的掌握之中,他们认为注定要成就大事,和大多数的你们一样,他们的双眼充满了希望,和你们一样。

30、Did they wait until it was too late to make from their lives even one iota of what they were capable? Because you see, gentlemen, these boys are now fertilizing daffodils. But if you listen real close, you can hear them whisper their legacy to you. Go on, lean in. Listen, you hear it? Carpe…hear it? …Carpe, Carpe diem. seize the day, boys, make your lives extraordinary.

他们是否虚度时光,到最后一无所成?因为各位所见到的……这些男孩现在都已化为尘土了,如果你们仔细倾听,便能听见他们在低声耳语,附耳过去,仔细听,听见了?CARPE…听见了吗?CARPE… CARPE DIEM 及时行乐,孩子们,让你的生命超凡脱俗。

。www.61k.com”

未完,待续请关注比比读小说网微信公众号

本文标题:v字仇杀队经典对白-v字仇杀队经典台词,v字别动队经典对白
本文地址: http://www.61k.com/1155364.html

61阅读| 精彩专题| 最新文章| 热门文章| 苏ICP备13036349号-1