61阅读

孟母三迁翻译-孟母三迁文言文翻译

发布时间:2018-01-15 所属栏目:孟母三迁翻译

一 : 孟母三迁文言文翻译

孟母三迁文言文翻译

孟母三迁文言文翻译的参考答案

注 音】

(mèng mǔ sān qiān )

[编辑本段]【出 处】

西汉·刘向《列女传·卷一·母仪》:“孟子生有淑质,幼被慈母三迁之教.”

[编辑本段]【用 法】

作宾语、定语;指为了孩子的教育.

[编辑本段]【解释】

孟轲的母亲为选择良好的环境教育孩子,多次迁居.以防他学坏.

[编辑本段]【典故其一】

(原文)昔孟子少时,父早丧,母仉[zhăng]氏守节.居住之所近于墓,孟子学为丧葬,躄[bì],踊痛哭之事.母曰:“此非所以居子也.”乃去,舍市,近于屠,孟子学为买卖屠杀之事.母又曰:“亦非所以居子也.”继而迁于学宫之旁.每月朔(shuò,夏历每月初一日)望,官员入文庙,行礼跪拜,揖[yī,拱手礼]让进退,孟子见了,一一习记.孟母曰:“此真可以居子也.”遂居于此.

(释文)从前孟子小时候,父亲早早地死去了,母亲守节没有改嫁.有一次,他们住在墓地旁边.孟子就和邻居的小孩一起学着大人跪拜、哭嚎的样子,玩起办理丧事的游戏.孟子的妈妈看到了,就皱起眉头:不行!我不能让我的孩子住在这里了!孟子的妈妈就带着孟子搬到市集旁边去住.到了市集,孟子又和邻居的小孩,学起商人做生意的样子.一会儿鞠躬欢迎客人、一会儿招待客人、一会儿和客人讨价还价,表演得像极了!孟子的妈妈知道了,又皱皱眉头:这个地方也不适合我的孩子居住!于是,他们又搬家了.这一次,他们搬到了学校附近.孟子开始变得守秩序、懂礼貌、喜欢读书.这个时候,孟子的妈妈很满意地点着头说:这才是我儿子应该住的地方呀!

后来,大家就用“孟母三迁”来表示人应该要接近好的人、事、物,才能学习到好的习惯!

[编辑本段]【典故其二】

(原文)孟子幼时,其舍近墓,常嬉为墓间之事.其母曰:“此非吾所以处吾子也.”遂迁居市旁.孟子又嬉为贾人炫卖之事.其母曰:“此又非吾所以处吾子也.”复徙居学宫旁.孟子乃嬉为俎豆揖让进退之事,其母曰:“此可以处吾子矣.”遂居焉.

[编辑本段]【释文】

孟子小时候家离墓地很近,就常常玩办理丧事的游戏,他母亲说:“这不是我可以用来安顿儿子的地方.”于是搬迁到集市旁边,孟子又做学商人卖东西的游戏.他母亲说:“这也不是我可以用来安顿儿子的地方.”又搬家到学堂旁边.于是,孟子就又做些拱让食物的礼仪的游戏,他母亲说:“这里可以用来安顿我的儿子.”他们就在那里住了下来.

[编辑本段]【寓 意】

良好的人文环境对人类的成长和生活而言是十分重要的.现代的人们不仅要求高品质的物质生活,更需要高品位的精神生活.

给人很多的思维.在个人空间,在居住方面,在社交圈里.在生活中,环境造就人才,环境也淹没才人

说明社会环境与一个人、特别是青少年的成长有直接的关系.孟子后来成为大学问家,与社会环境对他的熏陶感染有很大关系.

二 : 孟母三迁文言文翻译介绍

环境对一个人的影响很大,古代有这么以为母亲,为了孩子多次迁居,下面给大家介绍一下孟母三迁文言文翻译,希望能够帮助到你哦!

孟母三迁文言文

原文

昔孟子少时,父早丧,母仉[zhang]氏守节。(www.61k.com)居住之所近于墓,孟子学为丧葬,躄[bì],踊痛哭之事。母曰:“此非所以居子也。”乃去,遂迁居市旁,孟子又嬉为贾人炫卖之事,母曰:“此又非所以居子也。”舍市,近于屠,学为买卖屠杀之事。母又曰:“是亦非所以居子矣。”继而迁于学宫之旁。每月朔 (shuò,夏历每月初一日)望,官员入文庙,行礼跪拜,揖[yī,拱手礼]让进退,孟子见了,一一习记。孟母曰:“此真可以居子也。”遂居于此。

翻译

从前孟子小的时候和母亲住在墓地旁边。孟子就和邻居的小孩一起学着大人跪拜、哭嚎的样子,玩起办理丧事的游戏。孟子的妈妈看到了,就皱起眉头:“不行!我不能让我的孩子住在这里了!”孟子的妈妈就带着孟子搬到市集,靠近杀猪宰羊的地方去住。到了市集,孟子又和邻居的小孩,学起商人做生意和屠宰猪羊的事。孟子的妈妈知道了,又皱皱眉头:“这个地方也不适合我的孩子居住!”于是,他们又搬家了。这一次,他们搬到了学校附近。每月夏历初一这个时候,官员到文庙,行礼跪拜,互相礼貌相待,孟子见了之后都学习记住。孟子的妈妈很满意地点着头说:“这才是我儿子应该住的地方呀!”于是居住在了这个地方。

启发

良好的人文环境对人类的成长和生活而言是十分重要的。现代的人们不仅要求高品质的物质生活,更需要高品位的精神生活。给人很多的思维.在个人空间,在居住方面,在社交圈里.在生活中,环境造就人才,环境也淹没才人。

以上是关于孟母三迁文言文翻译的介绍,希望能够对你有所帮助哦!

三 : 文言文《孟母三迁》翻译及道理

孟母三迁文言文孟母三迁,即孟轲的母亲为选择良好的环境教育孩子,多次迁居。《三字经》里说:"昔孟母,择邻处。"孟母三迁便出自于此。词语解释信息为孟子的母亲为了使孩子拥有一个真正好的教育环境,煞费苦心,曾两迁三地,现在有时用来指父母用心良苦 。

故事原文

昔孟子少时,父早丧,母仉[zhang]氏守节。居住之所近于墓,孟子学为丧葬,躄[bì],踊痛哭之事。母曰:“此非所以居子也。”乃去,遂迁居市旁,孟子又嬉为贾人炫卖之事,母曰:“此又非所以居子也。”舍市,近于屠,学为买卖屠杀之事。母又曰:“是亦非所以居子矣。”继而迁于学宫之旁。每月朔(shuò,夏历每月初一日)望,官员入文庙,行礼跪拜,揖[yī,拱手礼]让进退,孟子见了,一一习记。【文言文《孟母三迁》翻译及道理】文言文《孟母三迁》翻译及道理。孟母曰:“此真可以居子也。”遂居于此。

文言文《孟母三迁》翻译及道理

(释文)从前孟子小的时候和母亲住在墓地旁边。孟子就和邻居的小孩一起学着大人跪拜、哭嚎的样子,玩起办理丧事的游戏。孟子的妈妈看到了,就皱起眉头:“不行!我不能让我的孩子住在这里了!”孟子的妈妈就带着孟子搬到市集,靠近杀猪宰羊的地方去住。到了市集,孟子又和邻居的小孩,学起商人做生意和屠宰猪羊的事。孟子的妈妈知道了,又皱皱眉头:“这个地方也不适合我的孩子居住!”于是,他们又搬家了。这一次,他们搬到了学校附近。每月夏历初一这个时候,官员到文庙,行礼跪拜,互相礼貌相待,孟子见了之后都学习记住。孟子的妈妈很满意地点着头说:“这才是我儿子应该住的地方呀!”于是居住在了这个地方。

后来,大家就用“孟母三迁”来表示人应该要接近好的人、事、物,才能学习到好的习惯。

这也说明了环境能改变一个人的爱好和习惯。【文言文《孟母三迁》翻译及道理】文章文言文《孟母三迁》翻译及道理出自,转载请保留此链接!。

解释:

【舍】:住处。

【嬉】:游戏。

【所以】:用来。

文言文《孟母三迁》翻译及道理

孟母三迁

【处】:安顿。

【复】:再,又。

【是】:这。

【焉】:在那里。

【女】:同“汝”,你。

本文标题:孟母三迁翻译-孟母三迁文言文翻译
本文地址: http://www.61k.com/1151710.html

61阅读| 精彩专题| 最新文章| 热门文章| 苏ICP备13036349号-1