61阅读

英文地址的写法-关于google的收款地址写法

发布时间:2018-01-03 所属栏目:英文地址写法

一 : 关于google的收款地址写法

姓名方面 外国人习惯是名(Firstname)在前,姓(Lastname)在后。若碰到让您一起填的,最好要注意一下顺序,不过你要是填反了,也没关系。中国银行收支票时是都承认的。例如:刘刚,可写成GangLiu,也可写成LiuGang。

地址翻译 翻译原则:先小后大。中国人喜欢先说大的后说小的,如**区**路**号。而外国人喜欢先说小的后说大的,如**号**路**区,因此您在翻译时就应该先写小的后写大的。
注意其中路名、公司名、村名等均不用翻译成同意的英文,只要照写拼音就行了。因为您的支票是中国的邮递员送过来,关键是要他们明白。技术大厦您写成TechnologyBuilding,他们可能更迷糊呢。现在每个城市的中国邮政信件分拣中心都有专人负责将外国来信地址翻译成中文地址,并写在信封上交下面邮递员送过来。重要:你的邮政编码一定要写正确,因为外国信件中间的几道邮政环节都是靠邮政编码区域投递的。

关于如何验证自己所写的地址到底能不能被当地邮局正确投递的方法。本人经常看到不少新加入网络赚钱的朋友询问关于地址的正确英文表达式,其实你自己完全可以采取一个简单而又有效的办法进行验证。

1.去邮局买个信封和邮票;
2.在信封上写上你的英文或拼音地址及接收人;
3.你也可以用多种方式写一个地址,如no.1xiluroad与xilulu1hao然后将这些写好地址的信封贴好邮票拿去投进邮筒;
4.在一星期内应收到这些寄给自己的信,如果收不到就说明你写的地址或是当地的邮局有问题。对于后者,你可以用以下方面进行对邮局的分捡人员进行培训,是否有效,决定于当地邮局的素质将上述信封的地址用中英文同时书写,上一行是英文(拼音),下一行就用中文来写,然后就拿去投寄,一般反复几次,即可OK。
5.若不放心,可以叫外地(非本市)的朋友用上述地址寄给你,能收到,那你即可放心好啦。
6.还不放心?那你就去邮政局早请一个邮政信箱,这样安系数更大。
7.用上面的方面还不行?OK,兄弟我没辙了,要不,我拿我的地址给你?呵呵,开个玩笑。

=============================================================
常见中英文对照
室/房Room村Vallage号No.
号宿舍Dormitory楼/层/F住宅区/小区Residential/Quater
甲/乙/丙/丁A/B/C/D巷/弄Lane单元Unit
号楼/栋Building公司Com./Crop/LTD.CO
厂Factory酒楼/酒店Hotel路Road
花园Garden街Street信箱Mailbox
区Districtq县County镇Town
市City省Prov.院Yard
大学College

**表示序数词,比如1st、2nd、3rd、4th……如果不会,就用No.***代替,或者直接填数字吧!

另外有一些***里之类难翻译的东西,就直接写拼音***Li。而***东(南、西、北)路,直接用拼音也行, 写***East(South、West、North)Road也行。还有,如果地方不够可以将7栋3012室写成:7-3012。

201室:Room201
12号:No.12
2单元:Unit2
3号楼:BuildingNo.3
长安街:ChangAnstreet
南京路:Nanjingroad
长安公司:ChangAnCompany
宝山区:BaoShanDistrict
赵家酒店:ZhaoJiahotel
钱家花园:Qianjiagarden
孙家县:Sunjiacounty
李家镇:Lijiatown
广州市:Guangzhoucity
广东省:Guangdongprovince
中国:China

原则是邮 递员看的懂就行。

二 : 家庭住址的英文写法

家庭住址的英文写法

室/房 Room***
村 ***Vallage
号 No.***
宿舍 ***Dormitory
楼/层 ***/F
住宅区/小区 ***Residential Quater
甲/乙/丙/丁 A/B/C/D
巷/弄 Lane***
单元 Unit***
号楼/栋***Building
公司 ***Crop/CO.LTD
厂 ***Factory
酒楼/酒店 ***Hotel
路 ***Road
花园 ***Garden
街 ***Street
信箱 Mailbox***
区 ***District
县 ***County
镇 ***Town
市 ***City
大学 ***College
大院 ***Yard
省 ***Prov.

另外有一些***里之类难翻译的东西,就直接写拼音。而***东(南、西、北)路,直接用拼音也行,写***East(South、West、North)Road也行。还有,如果地方不够可以将8栋9018室写成:8-9018。

应用实例:

201室 Room 201
12号 No.12
2单元 Unit 2
3号楼 Building No.3
长安街 Chang An street
南京路 Nanjing road
长安公司 Chang An Company
宝山区 BaoShan District
赵家酒店 ZhaoJia hotel
钱家花园 Qianjia garden
孙家县 Sunjia county
李家镇 Lijia town
广州市 Guangzhou city
广东省 Guangdong province
中国 China

宝山区南京路12号3号楼201室
room 201,building No.3,No.12,nan jing road,BaoShan District
如果地方不够可以将3号楼201室写成:3-201

宝山区示范新村37号403室
Room 403,No.37,SiFan Residential Quarter,BaoShan District

中华人民共和国民政部政策研究中心北京河沿大街147号
No.147# HeiYian Street the policy center of civil administrationdepartment the People’Republic of China

虹口区西康南路125弄34号201室
Room 201,No.34,Lane 125,XiKang Road(South),HongKou District

北京市崇文区天坛南里西区20楼3单元101
Room 3-101 building No.20,TianTan-NanXiLi Residential ChongWenDistrict BeiJing City

江苏省扬州市宝应县泰山东村102栋204室
Room 204 building No.102, East TaiShan Residential BaoYin CountyJiangSu Province

三 : 中国地址的英文写法

英文地址写法 中国地址的英文写法

中国地址的英文写法

先举一个栗子:

再来说规则:

一、寄达城市名的批译:

我国城市有用英文等书写的,也有用汉语拼音书写的。(www.61k.com]例如“北京”英文写为“Peking”,汉语拼音写为“Beijing”二者虽然都是用拉丁字母,但拼读方法不同,前者是以音

标相拼,而后者则是用声母和韵母相拼的,批译时要注意识别,以免错译。

二、街道地址及单位名称的批译:

常见有英文书写、汉语拼音书写、英文和汉语拼音混合书写三种。

1、英文书写的,例如Address:6EastChanganAvenuePeKing译为北京市东长安街6号;

2、汉语拼音书写的,例如:105niujieBeijing译为北京市牛街105号;

3、英文、汉语拼音混合书写的,例如:NO.70dongfengdongRd.Guangzhou译为广州东风东路70号。

三、机关、企业等单位的批译:

收件人为机关、企业等单位的,应先译收件人地址,再译单位名称。批译方法为:

1、按中文语序书写的要顺译。

例如:SHANGHAIFOODSTUFFSIMPANDEXPCO.

译为:上海食品进出口公司;

2、以英文介词短语充当定语,一般位于被修饰的名词之后,译在该名词之前。

例如:CivilAviationAdministrationOfChina

译为:中国民航局;

3、机关、企业单位的分支机构一般用英文“branch”(分部、分公司等)表示。

例如:BeijingElectronCo.LtdXianbranch

译为:北京电子有限公司西安分公司。

四、姓名方面:

外国人习惯是名(Firstname)在前,姓(Lastname)在后。若碰到让您一起填的,最好要注意一

下顺序,不过你要是填反了,也没关系。中国银行收支票时是都承认的。

例如:刘刚,可写成GangLiu,也可写成LiuGang。

五、地址翻译——翻译原则:先小后大。

1、中国人喜欢先说大的后说小的,如**区**路**号。

而外国人喜欢先说小的后说大的,如:**号**路**区,因此您在翻译时就应该先写小的后写大的。例如:中国山东省青岛市四方区洛阳路34号3号楼4单元402户,就要从房开始写

起:

Room402,Unit4,Building3,No.34.LuoyangRoad,sifangDistrict,QingdaoCity,ShandongProv,China

(逗号后面有空格)。

注意:其中路名、公司名、村名等均不用翻译成同意的英文,只要照写拼音就行了。

因为您的支票是中国的邮递员送过来,关键是要他们明白。技术大厦您写成TechnologyBuilding,他们可能更迷糊。注意:填写姓名时,姓在前,名在后,中间空格,首字母大写。填写地址时,从小地址到大地址,逗号或空格后的第一个字母大写。

对于要去国外网站提交个人资料或者写外贸信函的朋友来说这个详细的资料还是很有用的。下面是一些常用的书写格式例子。

英文地址书写格式

室/房---Room

单元---Unit

村---Vallage

号楼/栋---Building

号---No.

公司---Com.或Crop或LTD.CO

号宿舍---Dormitory

厂---Factory

楼/层---/F

酒楼/酒店---Hotel

住宅区/小区---ResidentialQuater

县---County

甲/乙/丙/丁----A/B/C/D

镇---Town

巷/弄---Lane

市---City

路---Road

省---Prov.

花园---Garden

院---Yard

街---Street

大学---College

信箱---Mailbox

区---District

表示序数词,比如1st、2nd、3rd、4th……如果不会,就用No.***代替,或者直接填数字!

另外有一些***里之类难翻译的东西,就直接写拼音***Li。而***东(南、西、北)路,直接用拼音也行,写***East(South、West、North)Road也行。还有,如果地方不够可以将7栋3012室写成:7-3012。

201室Room201

12号No.12

2单元Unit2

长安街ChangAnstreet

3号楼BuildingNo.3

长安公司ChangAnCompany

南京路Nanjingroad

宝山区BaoShanDistrict

赵家酒店ZhaoJiahotel

钱家花园:Qianjiagarden

孙家县Sunjiacounty

李家镇Lijiatown

广州市Guangzhoucity

广东省Guangdongprovince

中国China

地址翻译实例:

宝山区南京路12号3号楼201室

room201,buildingNo.3,No.12,nanjingroad,BaoShanDistrict

如果地方不够可以将3号楼201室写成:3-201

宝山区示范新村37号403室

Room403,No.37,SiFanResidentialQuarter,BaoShanDistrict

中华人民共和国民政部政策研究中心北京河沿大街147号

No.147#HeiYianStreetthepolicycenterofciviladministrationdepartmentthePeople’RepublicofChina

虹口区西康南路125弄34号201室

Room201,No.34,Lane125,XiKangRoad(South),HongKouDistrict

北京市崇文区天坛南里西区20楼3单元101

Room3-101buildingNo.20,TianTan-NanXiLiResidentialChongWenDistrictBeiJingCity

江苏省扬州市宝应县泰山东村102栋204室

Room204buildingNo.102,EastTaiShanResidentialBaoYinCountyJiangSuProvince

473004河南省南阳市中州路42号王坤

WangKun

Room42,ZhongzhouRoad,NanyangCity,HenanProv.China473004

中国四川省江油市川西北矿区采气一队

1TeamCaiQiChuanXiBeiMiningAreaJiangYouCitySiChuanProvinceChina

中国河北省邢台市群众艺术馆

TheMassesArtCentreXinTaiCityHeBeiProv.China

江苏省吴江市平望镇联北村七组

7GroupLiBeiVillagePingWangTownWeJiangCityJiangSuProvince

434000湖北省荆州市红苑大酒店王坤

WangKun

HongyuanHotel,Jingzhoucity,HubeiProv.China434000

473000河南南阳市八一路272号特钢公司王坤

WangKun

SpecialSteelCorp,No.272,Bayi Road,NanyangCity,HenanProv.China473000

528400广东中山市东区亨达花园7栋702王坤

WangKun

Room702,7thBuilding,HengdaGarden,EastDistrict,Zhongshan,China528400

361012福建省厦门市莲花五村龙昌里34号601室王坤

WangKun

Room601,No.34LongChangLi,Xiamen,Fujian,China361012

361004厦门公交总公司承诺办王坤

Mr.WangKun

ChengNuoBan,GongJiaoZongGongSiXiamen,Fujian,China361004

266042山东省青岛市开平路53号国棉四厂二宿舍1号楼2单元204户甲王坤

Mr.ZhouWangcai

NO.204,A,BuildingNO.1,The2ndDormitoryoftheNO.4State-ownedTextileFactory,

53KaipingRoad,Qingdao,Shandong,China266042

学更多地道英语关注实战英语口语交流

实战英语口语交流

微信公众号:practiceEnglish(长按微信号复制关注)

提高美语思维,英语口语,英语歌训练语音语调,每日一篇西方文化学习关注微信快速提高英语。

本文标题:英文地址的写法-关于google的收款地址写法
本文地址: http://www.61k.com/1130727.html

61阅读| 精彩专题| 最新文章| 热门文章| 苏ICP备13036349号-1